Я. СТРЕЙС. ТРИ ПУТЕШЕСТВИЯ

Актуальные публикации по вопросам туризма. Путешествия. Отчеты о поездках. Страны мира. История экзотических стран мира.

NEW ТУРИЗМ И ПУТЕШЕСТВИЯ


ТУРИЗМ И ПУТЕШЕСТВИЯ: новые материалы (2026)

Меню для авторов

ТУРИЗМ И ПУТЕШЕСТВИЯ: экспорт материалов
Скачать бесплатно! Научная работа на тему Я. СТРЕЙС. ТРИ ПУТЕШЕСТВИЯ. Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-50). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement.

Полезные ссылки

BIBLIOTEKA.BY Видеогид по Беларуси HIT.BY! ЛОМы Беларуси! Съемка с дрона в РБ


Автор(ы):
Публикатор:

Опубликовано в библиотеке: 2015-11-20
Источник: Историк-марксист, № 4(056), 1936, C. 122-123


Перев. Э. Бородиной. Ред. А. Морозова ("Иностранные путешественники о России"), Огиз. Соцэкгиз. 1935. 415 стр. 10200 экз. 10 руб. в перепл.

Сочинение Я. Стрейса, вышедшее в Амстердаме первым изданием в 1676 г., ни разу не появлялось целиком в русском переводе. Мы имели только перевод глав о пребывании автора в Московском государстве и о восстании Степана Разина, оделенный П. Юрченко с крайне неисправного французского издания и напечатанный в 1 книге "Русского архива" за 1881 год. Поэтому издание полностью книги Стрейса в новом переводе, сделанном с подлинника, нужно признать давно назревшей потребностью.

Парусный мастер Ян Стрейс в своей книге обстоятельно описал три больших совершенных им путешествия.

В первое свое путешествие он выехал из Амстердама в конце 1648 г. в Геную, в дальнейшем обогнул Африку, по бывал на Мадагаскаре, на Зондских островах, в Сиаме, на Формозе и в Японии и вернулся в Голландию в сентябре 1651 года. Помимо любопытной картины жизни моряков он дал очень интересное описание быта виденных им народов на Мадагаскаре, на Формозе, в Японии и т. д.

Второе путешествие Стрейса было не столь далеким, но полным приключений. Оно началось в декабре 1655 г. поездкой в Ливорно, откуда сухим путем Стрейс достиг Венеции. Из Венеции Стрейс в апреле 1655 г. выехал в море на корабле, предназначенном войти в состав венецианского флота, который оперировал против турок в Дарданеллах. Плавание в восточных водах Средиземного моря было чревато опасностями. Автор участвовал в сражениях с турками, посетил многие острова Греческого архипелага, дважды попадал в плен, в первый раз бежал с галеры, на которой работал, в другой - добился свободы посредством выкупа.

Третье, наиболее интересное для нас путешествие началось в 1668 г., когда, прельщенный обещаниями агента царя Алексея Михайловича, Стрейс завербовался в состав строившегося в Астрахани корабля "Орел", предназначавшегося для плавания в Каспийском море. Стрейс и его товарищи выехали 2 сентября и прибыли в октябре в Ригу, откуда продолжали путь сушей через Ливонию в Москву, которой достигли 12 декабря. В мае 1669 г. они выехали "стругом" в Астрахань, куда прибыли в августе. Здесь начинается наиболее драматическая часть повествования. Стрейс был свидетелем захвата Астрахани войсками Разина. Убедившись во враждебном отношении восставших к иностранные офицерам на службе московского правительства, Стрейс с несколькими товарищами бежал из Астрахани на лодке. Выехав в Каспийское море, беглецы были выкинуты на берег близ Дербента. Стрейс был захвачен в плен и продан в рабство одному персидскому купцу. Он попал в Иран, после ряда приключений получил свободу и в августе 1672 г. на голландском корабле выехал из Маската во владения Остиндской (Голландской) компании. На родину он добрался 7 октября 1673 года. К описанию своих путешествий Стрейс приложил копии писем Давида Бутлера и еще одного иностранца, служившего на "Орле", дающие дополнительные сведения о восстании Разина. Таково богатое и разнообразное содержание книги голландского моряка.

Критический анализ рассказа Стрейса о его третьем путешествии обстоятельно произведен А. Морозовым. Не подлежит сомнению, что Стрейс вел краткие путевые записки, которые впоследствии обработал (стр. 344 рецензируемого издания). Однако, как убедительно показывает А. Морозов, там, где Стрейсу надо было описывать посещаемые им страны и обычаи туземцев, он пользовался предшествующей литературой, а именно Олеарием. По Олеарию скомпанованы описания Московии, Ирана, народов Кавказа. Самостоятельного значения описания эти не имеют. Нам кажется, что А. Морозов прав, когда высказывает предположение, что ради оживления рассказа автор иногда присваивал себе роль очевидца при событиях, свидетелем которых он не был. Это особенно очевидно из рассказа о камне на горе Арбухиме (стр. 188). Нельзя не пожалеть, что редактор ограничился сравнением повествования Стрейса только с Олеарием. Б. Н. Тихомиров1 утверждает, что "многое... для своих известий о разинщине" он почерпнул из изданной в 1672 г. Ньюкомбом анонимной "реляции" о восстании Степана Разина. Поэтому было необходимо произвести сравнение с английской анонимной брошюрой. Редактор совсем не попытался произвести анализ рассказа Стрейса в первом его путешествии. Возможно, что и тут источники обстоятельного описания нравов мадагаскарцев и сиамцев следует искать в географической литературе XVII века.


--------------------------------------------------------------------------------

1 Источники по истории разинщины". "Проблемы источниковедения". Сб. 1-й, стр. 65.

стр. 122

--------------------------------------------------------------------------------

Исключительное значение имеет в сочинении Стрейса описание событий в Астрахани во время восстания Разина. Здесь автор выступает нередко в качестве очевидца и сведения его отличаются большой конкретностью. Правда, и тут приходится откинуть несколько "подозрительных подробностей (вроде рассказа о присутствии Стрейса при гибели персидской "княжны") и учитывать возможность некоторых литературных заимствований. Но в основном Стрейс дает картину восстания и характеристику личности его вождя, которая именно своей конкретностью и реальностью выгодно отличается от большей части других иностранных писаний. Особенно ярко выступает поэтому в рассказе Стрейса классовый характер восстания. Очень большую услугу оказал Стрейс истории, сохранив в книге отзывы других очевидцев о восстании Разина.

Менее крупное значение для историков СССР имеют другие части труда Стрейса, поскольку он в них не всегда самостоятелен. В частности А. И. Гайсинович, давший в своей вводной статье оценку сочинению Стрейса с исторической точки зрения, может быть, несколько преувеличивает значение книги Стрейса для "истории угнетенных народностей" (стр. 22). Все известия Стрейса об этих народах заимствованы у Олеария и лишены оригинальности.

Перевод производит хорошее впечатление своим литературным языком, хотя изредка попадаются не совсем ясные фразы. Иногда не совсем удачны попытки дословного перевода. Например "Overgaan van Astracan" на заглавном листе переведены как "передача Астрахани", когда нужно оказать "сдача" или "переход под власть врагов". Но отдельные погрешности отнюдь не изменяют общего хорошего впечатления от перевода.

В приложении мы не находим всего необходимого для понимания текста материала. Примечания производят впечатление некоторой случайности. Их далеко не достаточно, и часто они ограничиваются ссылкой на соответствующие места из Олеария. Необходимо было бы дать историко-географический комментарий. Очень часто не сделано даже попытки восстановить подлинное географическое название. Например на стр. 213 река "Timenky" транскрибируется как Тимянка, и никакого примечания к тому названию не дано. Между тем эго приток реки Терека - Тюменька, известный в историко-географической литературе1 . Далее, комментатор не исправляет ошибку подлинника, когда Д. Бутлер говорит о "калмыцких татарах" на Кавказском побережье. Ясно, что здесь нужно читать "кумыцкие татары" или "кумыки", народ, не имеющий ничего общего с калмыками. Кумыки, действительно, еще в XIX в. обитали в районе, где их видели Стрейс и Бутлер, между реками Тереком, Аксаем, Койсу и Каспийским морем. Точно так же необходимо было проверить лингвистические справки автора. Например, название "Kiselarische Kolthoek" (стр. 212) Стрейс переводит явно неверно: "Золотой луч". "Кызыляр" значит дословно: "Красный яр" (высокий берег); "култук" - "подмышка", отсюда "залив". Такие неверные толкования татарских и других слов нуждаются в разъяснении. Желательны были бы этнографические комментарии по поводу описанных автором обычаев африканских и азиатских народов, без чего рассказ его утрачивает научное значение. Наконец, в тексте приводятся сомнительные факты, по поводу которых требовались те или иные указания в комментариях. Например ряд сомнений вызывает рассказ о наказании за прелюбодеяние, практиковавшееся в Московском государстве (стр. 178), о котором ничего неизвестно из русских источников, и т. п.

Словом, хотелось бы иметь более исчерпывающий комментарий к издаваемой книге.

Из сказанного видно, какой исторический интерес имеет сочинение Я. Стрейса. Хотелось бы в заключение подчеркнуть достоинства издания: хороший перевод, отсутствие пропусков в тексте, содержательные вводные статьи. Текст Я. Стрейса требует, конечно, очень большого критического анализа. Но и в этом отношении настоящее издание положило начало, дав исчерпывающее сравнение рассказа Стрейса с рассказами Олеария. Анализ этот следует продолжить и углубить, чтобы вполне оценить книгу Стрейса как исторический источник.


--------------------------------------------------------------------------------

1 П. Ф. Миллер "Описание Сибирского царства", стр. 169. Изд. 1787 года.

стр. 123


Новые статьи на library.by:
ТУРИЗМ И ПУТЕШЕСТВИЯ:
Комментируем публикацию: Я. СТРЕЙС. ТРИ ПУТЕШЕСТВИЯ

© С. БАХРУШИН () Источник: Историк-марксист, № 4(056), 1936, C. 122-123

Искать похожие?

LIBRARY.BY+ЛибмонстрЯндексGoogle
подняться наверх ↑

ПАРТНЁРЫ БИБЛИОТЕКИ рекомендуем!

подняться наверх ↑

ОБРАТНО В РУБРИКУ?

ТУРИЗМ И ПУТЕШЕСТВИЯ НА LIBRARY.BY

Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY в VKновости, VKтрансляция и Одноклассниках, чтобы быстро узнавать о событиях онлайн библиотеки.