КОММЕНТАРИИ К ДВУМ СТАТЬЯМ ДОГОВОРА ИГОРЯ С ГРЕКАМИ 945 ГОДА

Актуальные публикации по вопросам российского права.

NEW ПРАВО РОССИИ

Все свежие публикации

Меню для авторов

ПРАВО РОССИИ: экспорт материалов
Скачать бесплатно! Научная работа на тему КОММЕНТАРИИ К ДВУМ СТАТЬЯМ ДОГОВОРА ИГОРЯ С ГРЕКАМИ 945 ГОДА. Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-50). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement.

Полезные ссылки

BIBLIOTEKA.BY Крутые видео из Беларуси HIT.BY - сенсации KAHANNE.COM Футбольная биржа FUT.BY Инстаграм Беларуси
Система Orphus

9 за 24 часа
Автор(ы): • Публикатор: • Источник:


Едва ли не каждая статья греко-русских договоров находит обоснование в византийском праве. В этой заметке мы приводим комментарии к двум пунктам договора русских и греков в 945 году.

 

1. Статья о херсонесских рыбаках

 

"Аще обрящеть в устье Днепрьском Русь корсуняны рыбы ловяща, да не творять им зла никакоже".

 

Внимание византийского правительства к рыболовному промыслу объясняется тем, что рыба была одним из главных продуктов питания. Лучшие сорта рыбы добывались, как известно, в Азовском море и у северных берегов Черного моря. Новое свидетельство об этом представляет следующее место из неопубликованного византийского географического текста (греческая рукопись Московского Исторического музея N 426, лист 141, оборот): "Так называемый Бараний лоб вдается в Эвксинское море, а Альдиск впадает в Мэотиду и оттуда, от этого озера, увеличиваясь, в Киммерийский Боспор, в котором, как говорят, ловятся большие и жирные рыбы, которых и называют murzulia". Но не только Азовское море, и Боспор - также и устья рек, впадающих в Черное море, в частности устье Днепра, были местами рыбного промысла. В X в. эти промыслы в устье Днепра принадлежали херсонесцам. Византийское законодательство времени императора Льва VI (886 - 911) проявило большое внимание к рыболовному промыслу. Сюда относятся целых пять новелл: NN 56, 57, 102, 103, 1041 .

 

Рыбаки объединялись в общину. Новелла N 102 восхваляет основы общинной взаимопомощи и устанавливает взаимоотношения между общинниками. Прибрежная полоса разделялась между рыболовами общины на равноприбыльные паи (epochae). Закон тщательно определял расстояние между отдельными паями в 182 1 /2 сажени. Община была организована по особому уставу, границы раздела считались неприкосновенными, срыв промысла не допускался. Срок переделов между частными общинниками определялся в "10 - 20 лет, а между монастырскими рыболовами - в 40 лет.

 

Договором 945 г., следовательно, защищались интересы херсонесских рыболовных общин в устье Днепра, так как этот промысел удовлетворял насущные потребности и самих херсонесцев и империи.

 

2. Статья о потерпевших кораблекрушение в договоре 945 года

 

"Аще обрящеть Русь кубару (камару) гречьскую въвержену на коем любо месте, да не преобидять ся. Аще ли от нея возметь кто что, ли человека поработить, или убьеть, да будеть повинен закону руску и гречьску". Эта статья служит параллелью к следующим строкам более раннего договора, 911 г.: "Аще лучится кому от лодьи убеену быти от нас Руси, или что взято любо, да повинни будуть то створиши прежереченною епитимьею".

 

Оба текста комментируются новеллой N 64 императора Льва VI о преступлениях против потерпевших кораблекрушение2 . Новелла обрушивается на грабителей их имущества и определяет им наказание в четырехкратном размере. Ссылка на "прежереченную епитимью" не объясняется договором 911 г., а в договоре 945 г. эта "епитимья" названа законом русским и греческим. Поэтому мы имеем все основания отождествить эту "епитимью" с наказанием, установленным новеллой N 64, и поставить знак равенства в данном вопросе между законом русским и греческим. Нельзя предполагать, что у русских существовал свой писанный или неписанный закон о чужеземцах, потерпевших кораблекрушение в первой половине X века. Если же на Руси такой закон был во времена Игоря, то это был заимствованный русскими греческий закон; нельзя принять и' толкование Сергеевича, который выражение "по закону русскому и греческому" объяснял: "по закону той страны, где это произойдет"3 . Византийский закон о потерпевших кораблекрушение был принят русскими, как это мы видели, на основании договора Олега еще в 911 году.

 

В "Лекциях и исследованиях" Сергеевич писал: "Значение договоров с греками, как источников нашего права, сводится к тому, что они дают нам новое право, проникнутое греческими понятиями"1 . Комментирование договоров, в частности двух разобранных нами статей, греческими источниками позволяет утверждать, что эти договоры были прямыми проводниками для Руси некоторых византийских, преимущественно международных правовых корм, а значение договоров не ограничивалось одним внесением греческих понятий в русское право.

 

 

1 Jus graeco-romanum. III, p. 150, 151, 202, 203, 205.

 

2 Jus graeco-romanum, III, p. 159.

 

3 Сергеевич "Лекции и исследования", стр. 651. СПБ. 1903. 3-е изд.

 

4 Там же, стр. 653.

 

 


Опубликовано 22 августа 2015 года




Нашли ошибку? Выделите её и нажмите CTRL+ENTER!

© М. Шангин • Публикатор (): БЦБ LIBRARY.BY Источник: Историк-марксист, № 5, 1941, C. 111-111

Искать похожие?

LIBRARY.BY+ЛибмонстрЯндексGoogle

Скачать мультимедию?

Выбор редактора LIBRARY.BY:

подняться наверх ↑

ДАЛЕЕ выбор читателей

Загрузка...
подняться наверх ↑

ОБРАТНО В РУБРИКУ

ПРАВО РОССИИ НА LIBRARY.BY


Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY на Ютубе, в вКонтакте, Одноклассниках и Инстаграме чтобы быстро узнавать о лучших публикациях и важнейших событиях дня.