Девушка из Золотого Рога
Иностранная проза. Книги и рассказы зарубежных авторов.
Саид К. Девушка из Золотого Рога. М.: Ad Marginem, 2009

При чтении этого романа невольно вспоминается книга турецкого писателя Решада Нури Гюнтекина "Королёк - птичка певчая". Юные героини обоих романов - и Феридэ из "Королька...", и Азиадэ из "Девушки из Золотого Рога" - разрушают стереотипы о покорной женщине Востока, чьё счастье зависит исключительно от воли господина-мужчины, а не от неё самой. Феридэ и Азиадэ, что называется, "девушки с характером": они умны, самостоятельны, образованны и сами строят свою жизнь. Не одно десятилетие шли споры о том, кто скрывался за псевдонимом Курбан Саид: немецкий прозаик-эмигрант, выходец из Баку Лев Нусенбаум (1905 - 1942) или азербайджанский советский писатель Юсиф Везир Чеменземинли (1887 - 1943).
Мировую известность (правда, не прижизненную) Курбану Саиду принёс роман "Али и Нино" (1937) - история любви азербайджанского юноши из ханского рода и грузинской княжны и одновременно история столкновения двух ментальностей, восточной и европейской. Во втором романе Саида "Девушка из Золотого Рога" (1938) тема "Запад есть Запад, Восток есть Восток" продолжается. Как говорит один из персонажей, Азия стремится к неземному, а Европа - к земному... Европе нужны реальные, полные жизни образы. Азия ищет душу вне материи...
Турчанка Азиадэ Анбари вместе с отцом, бывшим придворным министром Ахмед-пашой, оказывается в эмиграции, в Берлине: Всё рухнуло в тот день, когда чужой генерал занял Стамбул и изгнал из страны священный род Османов. Однако жизнь наполнена не только тоской по утраченной родине: Азиадэ - студентка университета, занимается сравнительным исследованием тюркских языков и, как всякая девушка в 19 лет, мечтает о принце. Причём он существует в реальности - сын султана Абдул Керим, которому Азиадэ предназначена в жёны и который тоже скитается где-то на чужбине... Но вскоре сердце девушки покоряет врач Александр Хаса, променявший мусульманскую веру на комфортное житьё-бытьё по европейским законам. Хаса вполне успешно встроился в западное общество и требует того же от Азиадэ - своей невесты, а потом и жены. Однако ей неуютно в чужом мире, чьи обычаи расходятся с её представлениями о жизни, усвоенными от отца.
Девушка оказывается перед мучительным выбором: переступить через себя и остаться с человеком, который становится всё более далёким, поскольку не понимает её, или же искать своего принца. Ведь Абдул Керим, успевший превратиться в голливудского сценариста Джона Ролланда, в душе хранит верность вере и обычаям предков, а значит, предназначен Азиадэ судьбой. Он тоже считает, что родина - это не ванна, в которой человек привык купаться, и не кафе, которое он часто посещает. Родина - это категория духовная... Человек в плену у родины, пока он жив, и абсолютно всё равно, где он живёт... Родину и душу теряет лишь тот, кто никогда не обладал ими.
Так что стать счастливым можно и в далёкой стране, по ту сторону океана, куда в финале Азиадэ отправляется вместе с мужем Джоном-Абдулом и их будущим первенцем: родина едет с нами, потому что мы несем её в себе, в наших мыслях, в наших детях...
ССЫЛКИ ДЛЯ СПИСКА ЛИТЕРАТУРЫ
Стандарт используется в белорусских учебных заведениях различного типа.
Для образовательных и научно-исследовательских учреждений РФ
Прямой URL на данную страницу для блога или сайта
Предполагаемый источник
Полностью готовые для научного цитирования ссылки. Вставьте их в статью, исследование, реферат, курсой или дипломный проект, чтобы сослаться на данную публикацию №1673910170 в базе LIBRARY.BY.


По стандарту ВАК Республики Беларусь
По ГОСТу Российской Федерации



Добавить статью
Обнародовать свои произведения
Редактировать работы
Для действующих авторов
Зарегистрироваться
Доступ к модулю публикаций