Стаж

Актуальные публикации по вопросам юриспруденции.

NEW ТЕОРИЯ ПРАВА


ТЕОРИЯ ПРАВА: новые материалы (2024)

Меню для авторов

ТЕОРИЯ ПРАВА: экспорт материалов
Скачать бесплатно! Научная работа на тему Стаж. Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-50). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement.

Полезные ссылки

BIBLIOTEKA.BY Беларусь - аэрофотосъемка HIT.BY! Звёздная жизнь


Автор(ы):
Публикатор:

Опубликовано в библиотеке: 2024-07-15

Н.С. АРАПОВА, кандидат филологических наук

В "Этимологическом словаре русского языка" М. Фасмера слову стаж посвящена одна строчка: "Из франц. stage - то же". Более подробно анализирует это слово и его производные, которые Фасмер даже не упоминал, П.Я. Черных в "Этимологическом словаре русского языка" (М., 1994. Т. II). Он так же считал источником слова стаж французский язык (дал краткие сведения о возникновении этого слова во французском языке), датировал его появление в русском языке началом XX века и привел первую лексикографическую фиксацию - Словарь иностранных слов А.М. Виноградова (1907) для слова стаж и аналогичный словарь И.В. Вайсблита (1926) для слов стажировать, стажист, стажиер. Но слово стаж и его производные заслуживают более подробного анализа.

В русском языке это слово появилось на рубеже XIX и XX веков. Мы находим его в брошюре С. Карастелевой "Как учится молодежь в Париже": "Каждый студент во время своего пребывания в университете должен сделать три обязательных стажа: 1) хирургии, 2) медицины и 3) акушерства и еще один специальный. Стаж, или обязательное ежедневное посещение больницы, продолжается ... (от 1 декабря до 15 июня). Он должен быть сделан в одном и том [же] service, под руководством одного и того же chef. В конце стажа chef de service посылает свое мнение о каждом стажьере на факультет, где этот отзыв вносят в dossier студента. Неудовлетворительный отзыв вызывает необходимость повторить стаж" (М., 1905).

Ранее мы видим то же слово в аналогичном контексте в латинской графике: "... госпитальные занятия (stage) студентов..." ("Медицинское обозрение". 1900. Т. 53). Сейчас мы бы назвали это практикой.

Слово стаж зафиксировано в "Иллюстрированном словаре иностранных слов" Д. Головкова (1914): " стаж - время, необходимое для подготовки в к.-н. деятельности, напр., присяжного поверенного".

Сходную дефиницию находим в Словаре Н. Гомартели и М. Маркова (1917): " Стаж - время подготовки (практики) для получения права на самостоятельную деятельность".

стр. 104


В "Кратком политическом словаре" И.В. Владиславлева (1917) -аналогичное толкование: " Стаж - время подготовки (для занятий к.-л. должности)".

Итак, в начале XX века слово стаж имело значение, которое наиболее полно сформулировано в "Карманном словаре-справочнике" (1930) под пунктом 3: "определенный срок работы, который должен проработать окончивший учебное заведение по своей специальности, под руководством опытных работников, прежде чем получить назначение на самостоятельную работу".

В настоящее время существительное стаж в таком значении не употребляется; его заменило слово стажировка, о котором мы еще поговорим. Но в первые два десятилетия XX века основным значением слова стаж было именно "стажировка с целью наработать опыт". Это надо учитывать, сталкиваясь, например, с таким пассажем в известной монографии М.О. Гершензона "П.Я. Чаадаев" (1908): "Перед нами дневник бдения, которому учил Штиллинг. Мы застаем Чаадаева в самом разгаре мистического стажа: он с напряженным вниманием следит за тем, как совершается слияние его души с Божеством" (М., 1989).

Это же значение, по-видимому, у слова стаж в письме Б.Л. Пастернака родителям от 30 января 1916 года: "Здесь имеется театр заводской, (...) я хочу играть, и здешний народ на зрелища подобного рода очень, очень падок, а мне и тут хочется пройти Хилковский stage, от машиниста до М.П.С.". Публикаторы писем снабжают stage примечанием: "театральные подмостки, поприще (англ.)", но нам представляется более вероятным предположить здесь не английское, а французское слово: stage "стажировка, приобретение мастерства под руководством опытных профессионалов".

О стаже как о времени приобретения опыта свидетельствует и следующий отрывок из брошюры В.А. Кильчевского "Техника собраний": "Стаж секретарства - незаменимый стаж для всякого, кто хочет активно выступать в общественных собраниях" (М., 1919).

Во втором десятилетии XX века появляется устойчивое словосочетание революционный стаж, причем не только в партийной, но и в художественной литературе: "Но из нас он [Борис Мурузов. - Н.А .] считался самым левым и даже, кажется, сидел когда-то на Шпалерной, и этот революционный стаж вместе с его язвительной авторитетностью во мнениях делал его как бы главою нашего случайного кружка. Все мы значились лишь в сочувствующих и негодующих, а он все-таки до известной степени мог сойти за деятеля с прошлым" (Куприн А.И. "Гусеница". 1918).

Естественно, что опытность любого работника тесно связана с числом проработанных лет, и годы стажировки, когда человек еще молод и обучаем, играют не последнюю роль в приобретении профессионализма.

стр. 105


К середине 20-х годов стаж постепенно сдвигает значение в сторону "количество проработанных лет". Вот отрывок из письма И.Э. Грабаря жене 10 февраля 1924 года: "Судьбинин (...) 6 лет игравший в Художественном] театре (дублировал Вершинина (...)), с самого момента его возникновения в Пушкине еще, да еще до того имевший 6- летний провинциальный стаж, попал в скульпторы случайно...". Здесь стаж можно понимать двояко - и как время приобретения опыта, и как число проработанных лет, а вернее всего - оба значения здесь как бы суммированы. Но Малая энциклопедия 1925 года уже дает такое определение рассматриваемого нами слова: " Стаж. Так называется тот период жизни трудящегося, в продолжение которого он был занят производительным трудом, работая по одной или нескольким профессиям".

Обратим внимание на последние слова этого определения - по одной или нескольким профессиям. Таким образом, речь уже не идет о стаже как о времени приобретения опыта в какой-то определенной профессии, а лишь о стаже трудовой деятельности.

Мы уже цитировали часть словарной статьи стаж из "Карманного словаря-справочника" 1930 года. Приведем два первых значения этого слова: "1. Опыт в каком-нибудь деле, полученный вследствие долголетней работы. 2. Самый срок работы, его продолжительность (партстаж, профстаж)".

Семнадцатитомный Словарь современного русского литературного языка (т. 14) дает два значения слова стаж: "1. Продолжительность какой-либо деятельности, работы; количество лет, проработанных кем- либо где-либо. 2. Срок, в течение которого лицо, приступившее к какой-либо работе, деятельности, приобретает практический опыт и овладевает специальностью". Никаких указаний на то, что второе значение устарело, Словарь не дает (14-й том вышел из печати в 1963 г.). Но текст, выбранный из "Моих воспоминаний" академика А.Н. Крылова (они написаны в 1941 г.) и помещенный для иллюстрации первого значения слова стаж, по нашему мнению, относится ко второму: "Для морского офицера, чтобы быть допущенным к экзамену, требовался годичный стаж пребывания на одном из кораблестроительных заводов".

Со словом стаж словообразовательно связано существительное стажер. Сначала оно выступало в латинской графике: "... и прочие студенты обязаны посещать эти клиники в роли stagiaires - нечто вроде наших кураторов" (газета "Врач". 1880). Но уже к концу XIX века оно пишется по- русски: "В течение почти шестилетнего пребывания моего в качестве стажиера и экстерна в различных парижских больницах..." (Лоран Э. Тюремный мир. 1899).

В 20-е годы XX века орфография и произношение этого слова меняются на современные: Стажеры (Бронштейн Н.И. Квартирная плата. 1924); стажер (Справочник студента-профработника. 1928), а "Кар-

стр. 106


манный словарь-справочник" 1930 года так толкует это слово: " стажер - окончивший учебное заведение, отрабатывающий стаж предварительной работы под руководством опытных работников".

Слово стажер было новым и не все его знали. Эмигрировавший на Запад русский писатель Борис Зайцев, не зная о том, что стажер прочно вошло в русский обиход, писал в письме Л.Н. Назаровой 29 декабря 1968 года: "Сейчас в Москве один stagiaire, наш приятель-француз, студент [Рене Герра. - Н.А. ]" В письме от 28 февраля 1969 года Б. Зайцев пишет тому же адресату: "Напишу еще раз милейшему stagiair'y, защитившему уже одну работу обо мне в Сорбонне..." (Русская литература. 1995. N 1).

Глагол стажироваться появился в русском языке позже. Сначала он фиксировался в словарях без возвратной частицы - ся (см. материалы П.Я. Черных). Причастие стажирующийся мы находим в "Военном немецко- русском словаре" Кузнецова и Таубе 1931 года: "Stabsoffizier beim Stabe помощник (заместитель) командира части (обычно стажирующийся)". Но словари иностранных слов 1937 и 1939 годов фиксируют его без возвратной частицы. В Толковом словаре под ред. Д.Н. Ушакова находим обе формы - стажировать и стажироваться. Оба глагола имеют помету нов(ое). Форма стажироваться, хотя и представлена отдельной словарной статьей, рассматривается как "Неправ(ильно) вм(есто) стажировать" (Т. 4). Форму стажировать как единственную приводит и Словарь С.И. Ожегова (1949). Но семнадцатитомный Словарь русского литературного языка (Т. 14) дает обе формы - стажировать и стажироваться - без указания на предпочтительность какой-либо одной из них. Обратный словарь русского языка 1974 года также помещает обе формы - стажировать и стажироваться. Та же картина в Толковом словаре русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (1996). Из современных словарей впервые форму стажироваться как единственную находим в "Большом толковом словаре иностранных слов в трех томах" М.А. Надель-Червинской и П.П. Червинского (1995. Т. 3).

С глаголом стажировать(ся) словообразовательно связано существительное стажировка. Его мы находим в "Указателе приказов и циркуляров Политуправления РККА за 1925 год". С ним безуспешно конкурирует слово стажьерство, отмечаемое в работе "Система и методы диспансеризации" Я.Ю. Каца (1925).

Вернемся к французскому языку, откуда, вне всякого сомнения, заимствовано слово стаж. Обратимся к данным этимологических словарей французского языка: stage "стажировка" возникло в начале XVII века в языке церковников и юристов. Такая профессиональная ориентация этого слова сохранялась до середины XIX века. Значение его хорошо описывает "Всеобщий французско-русский словарь" И. Татищева (1841. Т. 2): "Stage, s.m. Пребывание, особливо шестимесячное время,

стр. 107


которое новый каноник должен выжить при соборе для того, чтоб мог пользоваться почестями и доходами, принадлежащими каноническому месту; - (приказ[ное].) искус, время, в которое адвокатские ученики должны были ходить в суд до включения их в список адвокатов". С середины XIX века значение стало более широким: "1. Период приобретения профессиональных навыков под руководством опытных наставников перед началом самостоятельной деятельности; 2. Стажировка (обычно короткая) в смежной профессии (например, акушерская стажировка для врачей- неонатологов)". Слово stage заимствовано французским языком из позднелатинского stagium, которое, в свою очередь, калькирует старофранцузское estage (и которое позже дало etage "этаж"), имевшее значение "пребывание", производное от ester < латинское stare "стоять; находиться". Начиная с 1823 года во французских источниках фиксируется производное существительное stagiaire "стажер" (Dauzat A., Dubois J., Mitterand Н. Nouveau dictionnaire etymologique et historique).

Итак, слово стаж заимствовано русским языком из французского на рубеже XIX и XX веков в значении "период приобретения профессиональных языков", устаревшем в настоящее время. Современное же значение слова стаж "число проработанных лет", скорее всего, развилось на русской почве: французские толковые словари его не отмечают. Из французского же языка несколько ранее заимствовано существительное стажиер, которое довольно скоро переоформилось на русской почве в стажер по аналогии со словами визитер, дирижер, контролер. Но глагол стажировать(ся) надо рассматривать как собственно русское производное от слова стаж "стажировка". Французы говорят: faire son stage (буквально "делать свой стаж").


Новые статьи на library.by:
ТЕОРИЯ ПРАВА:
Комментируем публикацию: Стаж

© Н.С. АРАПОВА ()

Искать похожие?

LIBRARY.BY+ЛибмонстрЯндексGoogle
подняться наверх ↑

ПАРТНЁРЫ БИБЛИОТЕКИ рекомендуем!

подняться наверх ↑

ОБРАТНО В РУБРИКУ?

ТЕОРИЯ ПРАВА НА LIBRARY.BY

Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY в VKновости, VKтрансляция и Одноклассниках, чтобы быстро узнавать о событиях онлайн библиотеки.