Сказки народов Западной Африки

Детская литература. Сказки, басни, рассказы, сборники стихов.

NEW СКАЗКИ, ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА


СКАЗКИ, ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА: новые материалы (2023)

Меню для авторов

СКАЗКИ, ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА: экспорт материалов
Скачать бесплатно! Научная работа на тему Сказки народов Западной Африки. Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-50). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement.

Полезные ссылки

BIBLIOTEKA.BY Беларусь - аэрофотосъемка HIT.BY! Звёздная жизнь


Публикатор:
Опубликовано в библиотеке: 2023-03-26
Источник: Азия и Африка сегодня 2002 № 8

Западную Африку - государства Мали, Гвинею, Сенегал, Гану, Нигерию, Кот-д'Ивуар и другие - населяет множество народностей и племен с самобытной культурой, ярким и красочным фольклором, в котором запечатлены образы и мудрость предков, живые впечатления о природе, животном и растительном мире этих мест.

Звери из африканских сказок переносят те же невзгоды, что и люди: голодают, страдают от жестоких и несправедливых начальников, от злых и недоброжелательных соседей. И, как положено в сказках, их часто выручают волшебники, добрые духи, даже предметы, наделенные чудодейственными свойствами вроде тыквы-калебаса.

В публикуемой подборке - четыре сказки четырех народов Западной Африки: абиджи, аброн, ватчи и эвэ. Их прислала в редакцию давний друг журнала - преподаватель из Санкт-Петербурга Валентина КАБЫТОВА. Два десятилетия назад она работала в Мали и вернулась оттуда влюбленной в самобытную африканскую культуру. С тех пор она при помощи обучающихся в России студентов и аспирантов африканских стран собирает по крупицам произведения устного народного творчества стран Западной Африки. В. Кабытова переводит их на русский язык надеждой, что они помогут нам лучше понять мироощущение и миропонимание народов, в сущности, если разобраться, не так уж далеких от наших представлений о добре и зле и об окружающем нас мире.

ТРУСЛИВЫЙ ВОЖДЬ

(Сказка народа абиджи)

В давние времена в чаще густого леса расположилась большая деревня Гнандра. Вождя деревни звали Каномба, его жену - Окору, а их сына - Аба-Соко. Вождь старался выглядеть великодушным и щедрым, но на самом деле был очень скуп. Ни малой толики его богатств - ни крошки хлеба, ни единого зернышка риса, ни кусочка золота - никогда не доставалось беднякам или сиротам. Зато, если у него оказывались три раковины каури 1 , он одну отдавал своей жене, другую - сыну, а третью оставлял себе.

Каномба часто рассказывал о своем мужестве и бесстрашии, учил, как сражаться с врагом. Но однажды все узнали, что он жалкий трус. И вот как это случилось...

Как-то вечером Каномба возвращался со своего поля позже, чем обычно. Он шел, согнувшись и прихрамывая, его левый глаз распух и был наполовину закрыт. Вождь выглядел усталым и сильно измученным. Жителям деревни, интересовавшимся, что с ним случилось, он отвечал: "Я свалился с дерева...", "Я ударился о ветку, упавшую на дорогу...", "Меня покусали осы!". Конечно же, он лгал.

Каномба пришел домой, тяжело сел на низкий табурет и послал за соседкой.

- Гбрэ! Гбрэ! Иди сюда скорее! Вождь хочет поговорить с тобой! -прокричал гонец.

Женщина оставила свою кастрюлю недочищенной и пошла к вождю. Увидев Гбрэ, Каномба сказал:

- Я решил вознаградить тебя. Поди-ка завтра на мою плантацию и сруби самую большую гроздь бананов, какую пожелаешь. Я тебе ее дарю. Да не забудь взять свое лучшее мачете, но сначала заточи его как следует!

Женщину удивила столь несвойственная вождю щедрость. Но спросить Каномбу, за что он решил так ее одарить, она не осмелилась и, поблагодарив вождя, ушла. Однако мысль о том, что побудило столь скупого человека так расщедриться, не покидала ее.

На следующее утро с восходом солнца женщина взяла мачете и отправилась на плантацию Каномбы. Придя на место, весело напевая, Гбрэ быстро выбрала самую красивую гроздь бананов, да такую толстую, что понадобилось бы четыре руки, чтобы обхватить ее, да такую /длинную, что она стелилась по земле. Как только женщина, чтобы отделить гроздь от стебля, сильным ударом надрубила ее у основания, появился великан.

- А-а! - закричал он. - Получай, получай, служанка труса Каномбы!

С громкими воплями великан бросился на бедную женщину. Она пыталась увернуться от его ударов, но он ловил ее и играл с ней, как кот с мышкой.

Когда великан исчез, Гбрэ была уже еле жива. Она подняла с земли свое мачете, бросила на землю прекрасную гроздь бананов и, с трудом волоча ноги, поплелась в свою деревню. По пути домой она пыталась понять, что случилось и... поняла.

Она убила большую ящерицу (африканского стрелка), которая, казалось, насмешливо смотрела на нее, скалила зубы, то поднимая, то опуская голову. Потом Гбрэ смочила лезвие мачете ее кровью.

Увидев женщину, возвратившуюся домой, вождь с удивлением спросил:

- Ну, Гбрэ, как дела? Ты что, отказалась от моего подарка? Почему не пошла на плантацию?

- Я была там, но гроздь, которую срубила, показалась мне слишком тяжелой. Я пойду за ней завтра. Но послушай! Когда я над-


1 Эти раковины в странах Западной Африки заменяли деньги.

стр. 72


рубила гроздь банана у основания, появился великан. Он стал бить меня и, наверное, убил бы, если бы не мое мачете. Одним ударом я отсекла ему голову. Посмотри на мое мачете! Оно все измазано его кровью! - спокойно ответила женщина.

Вождь начал уверять Гбрэ, что не знал о существовании великана, поздравил храбрую крестьянку с отважным поступком и подарил ей 30 тысяч каури. И сказал:

- Этот великан просто трус. Его смелости хватило лишь на то, чтобы напасть на одинокую женщину. Меня, великого Каномбу, он никогда бы не дерзнул атаковать.

Гбрэ ничего не ответила. "Сам ты жалкий трус, да к тому же и лгун, Каномба! Завтра получишь за это по заслугам!" - подумала женщина.

На следующее утро вождь спокойно отправился на свое поле. Он был уверен, что ему больше нечего бояться, ведь соседка убила чудовище. Но только он подошел к плантации, как раздался дикий вопль - и великан предстал перед ним. Он кричал:

- А-а! Ну вот, наконец, и ты, трус! Заставил меня сражаться с женщиной! Вот тебе! - и принялся избивать вождя, да так сильно, что сломал ему руку.

А в это время в деревне Гбрэ не теряла времени даром: она рассказала всем соплеменникам о том, что с ней случилось. И жители деревни поняли, какой трус и лжец их вождь.

Когда Каномба вернулся в деревню, вся община встретила его под деревом собраний. Люди громко смеялись над ним. Они решили выбрать другого вождя - мужественного, отважного, доброго и правдивого.

СЛОН, ПАНТЕРА, ГИЕНА И КОЗЕЛ

(Сказка народа аброн)

Как известно, козел вызывает у многих животных уважение, несмотря на свой резкий неприятный запах. Его считают мудрым, к его советам прислушиваются: ведь у него такая же борода, как у мудрого старца. Но далеко не всегда у козла была такая репутация. И я вам сейчас расскажу, как он приобрел столь большое уважение окружающих.

В то далекое время все животные жили в мире и согласии. Слон, пантера, козел и гиена были тогда добрыми друзьями. Все четверо сообща обрабатывали принадлежавшую им большую плантацию. Но во время обеда каждый из них отправлялся своим путем добывать пищу. Каждый готовил обед для себя. Это отнимало у них много времени. Однажды они решили изменить это правило. Такая идея пришла в голову гиене. Именно она предложила простой распорядок, с которым остальные согласились. "Итак, - сказала гиена, - каждый из нас по очереди должен добывать мясо для всех в течение недели". На следующий день она дополнила свое предложение: "Тот, кому не удастся добыть еду для остальных, сам будет съеден". И это предложение, ни секунды не колеблясь, друзья тоже приняли.

В первую неделю была очередь слона. Он отправился на охоту в лес, сбивая своим хоботом все, что попадалось на его пути, принес так много дичи и приготовил такую обильную трапезу, что друзья с ней не справились. И даже индюки, которые пришли, чтобы полакомиться остатками, не смогли поглотить такое количество еды.

Затем пантера отправилась добывать для друзей пропитание. Вечером она спряталась в высокой траве на берегу реки, чтобы убить пришедших на водопой обезьян, антилоп, птиц. Опять друзья набили животы до отказа. Они с трудом могли работать в поле: туго набитое брюхо тянуло их к земле.

На третьей неделе пришла очередь гиены. Она ночью тайком наворовала куски мяса, оставленные другими животными, и притащила их своим друзьям. Это было мясо, которое не доели львы, индюки. Конечно, оно было не очень свежим и пахло не совсем приятно, но его было предостаточно.

Наконец, за провизией отправился козел. Три недели он жил припеваючи, ни на минуту не задумываясь о будущем. Когда козел заметил, что гиена частенько посматривает на него, облизывая губы, то понял-таки, в чем дело, и испугался не на шутку. Гиена была уверена, что ему не удастся добыть дичи. Да и вы наверняка не слышали, чтобы когда-нибудь хоть один козел умел охотиться. Не правда ли?

Когда гиена встретила козла, она грустно покачала головой и сказала: "Ах! Бедный козел!" А потом отвернулась от него и от других своих друзей, чтобы никто не заметил, что она ухмыляется.

Испуганный козел бегал взад-вперед по лесу, как безумный, но так и не смог никого поймать. Даже черепахам удавалось удрать от него. Несчастный "охотник" громко и жалобно блеял:

- Я пропал! Ах! На этот раз я совсем пропал!

И вот на одной поляне он повстречал старика с длинной белой бородой. Старик очень удивился, услышав причитания козла, и спросил его:

- Что с тобой приключилось, друг мой с длинной бородой? Почему ты так носишься по бруссе 2 ? Почему так громко кричишь? Не заболел ли ты?

Весь в слезах, козел поведал ему свою грустную историю. Время от времени он прерывал рассказ отчаянными возгласами:

- Я погиб! Ах! На этот раз я совсем пропал! Они сожрут меня!

Козлу очень повезло - старик был добрый колдун, и потому он решил помочь попавшему в беду животному. Старик вынул из кармана небольшой блестящий ножик и сказал:

- Возьми мой подарок! Когда захочешь убить кого-нибудь, направь на него острие ножа и скажи: "Ножик, ножик! Маленький ножик! Прекрасный но-


2 Брусса - редколесье в области африканской саванны.

стр. 73


жик! Ну-ка, убей его для меня, мой прекрасный маленький ножик, дружок мой!" - И добавил: "Он тебя послушается, как слуга. Но будь осторожен! Когда нож выполнит твое поручение, он сразу вернется к тебе тем же концом. Если ты не хочешь, чтобы он тебя поранил или даже убил, ты должен произнести такое заклинание: "Мой маленький ножик! Прекрасный мой ножик! Упади-ка ты к моим ногам, милый дружок мой!"

Козел поблагодарил старика и по дороге домой испробовал подарок. С его помощью козел забил много антилоп, птиц и даже рыб. Старик-колдун не обманул его.

Пантера, слон и особенно гиена, когда увидели горы дичи перед дверями дома козла, остолбенели от изумления. Козел, скромно потупившись, принес свои извинения:

- Дорогие друзья! Надеюсь, вам хватит этой еды. Думаю, что завтра я добуду побольше дичи!

Всю неделю у друзей не прекращался королевский пир. Гиена осторожно, как бы между прочим, чтобы не вызвать подозрения, расспрашивала козла, как ему удалось добиться такого успеха. Она даже предложила ему пойти вместе с ним на охоту. "Я понесу дичь, которую ты добудешь, - сказала она. - Разреши мне пойти с тобой и помочь тебе. Я буду тихонько следовать за тобой и совсем не буду мешать". Но козел не доверял ей. За неделю гиене так и не удалось проникнуть в тайну козла, что привело ее в неописуемую ярость.

Через три недели снова пришла очередь козла идти на охоту. Когда он отправился в бруссу, гиена крадучись последовала за ним. Она залегла в высокой траве, стараясь не шуметь, и, наконец, увидела, как козел пользуется ножом, однако она услышала только ту часть заклинания, в которой приказывалось ножу убивать животных. Второй же части заклинания она не расслышала, потому что была слишком далеко. Гиена побежала домой, повторяя магические слова. Всю ночь она твердила их, чтобы не забыть.

На следующее утро, когда все друзья работали на плантации, гиена вдруг упала и стала кататься по земле, издавая пронзительный вой и жалуясь на колики в животе. Друзья посоветовали ей пойти отдохнуть. Гиена ушла, но вовсе не затем, чтобы отлежаться. Она забралась в дом козла, нашла волшебный ножик и, не медля ни минуты, поспешила в бруссу, повторяя: "Отныне никто не сможет охотиться лучше, чем я!" Она остановилась лишь тогда, когда увидела прекрасную антилопу, которая щипала траву метрах в ста от нее. Гиена направила острие ножа на животное и произнесла заклинание: "Маленький ножик! Прекрасный ножик! Убей-ка для меня эту антилопу, мой дружок!" Не успела она произнести последние два слова, как антилопа упала замертво с перерезанным горлом. Маленький ножик, закончив работу, как бумеранг, вернулся к гиене с быстротой молнии. Она едва сумела отвести в сторону голову, но ножик уже успел отрубить ей левое ухо, из которого хлынула кровь.

Обезумев, гиена стала бегать зигзагами по поляне, выть: "Остановись ножик! Отвяжись, ножик!", проклинать волшебное оружие, но маленький ножик не слушался ее, ведь вторая часть заклинания не была произнесена. Обезумевшая от ужаса гиена так громко вопила, что все животные бежали от нее как можно дальше. Случайно она оказалась вблизи плантации, где все еще работали ее компаньоны. Они думали, что гиену таки не отпустили колики. Она каталась по полю вокруг них, воя все громче и громче.

Козел мгновенно понял, что произошло, и шепотом произнес себе в бороду волшебные слова: "Ножик, маленький ножик, прекрасный мой ножик! Упади-ка к моим ногам, дружок мой!" Как только ножик услышал это, он упал к ногам козла. Тогда козел подобрал нож без всякого опасения, стоя перед изумленными друзьями. Слон и пантера ничего не поняли. А гиена была полумертвая от боли и страха.

С этого самого дня все стали уважать козла. Но, побаиваясь его, они не любят иметь с ним дела.

ХИТРОСТЬ КУМА ЗАЙЦА

(Сказка народа ватчи)

Известно, что в засуху урожаи бывают очень плохими и хлебные амбары пусты. Голодают не только люди, но и звери.

Заяц кум Азуй -хитрец из хитрецов, несмотря на всю свою пронырливость, так же страдал от голода, как и все вокруг. С утра до вечера он бегал по бруссе, подбирая опавшие зерна, дикие плоды и корешки -все, что только можно было съесть. Вдруг посреди саванны он увидел баобаб и подошел к нему в надежде найти "хлеб обезьян" 3 . Но... его там не было. Наоборот, как только Азуй приблизился к баобабу, из ствола с громким жужжанием вылетели пчелы.

"Если тут есть пчелы, то, конечно, есть и мед! - сказал себе кум Азуй. - Дамка им поработать какое-то время, не буду мешать. Вернусь сюда вечером, когда они устанут и начнут готовиться ко сну. Тогда и полакомлюсь вместе с ними". И заяц тихо пошел к себе домой.

А надо сказать, что в саванне в то время жил Дух, который безумно любил мед. Он тоже проходил мимо баобаба и заметил пчел. И принял такое же решение, как заяц.

Однако кум Азуй был так голоден, что долго не выдержал и вернулся к дереву. Он прибежал как раз в тот момент, когда пчелы собирались закончить работу и заснуть. Заяц тихонько засунул лапу в дупло и вытащил все соты, которые смог ухватить. Затем попытался запустить лапу поглубже в улей, но лапа была слишком коротка, и он ничего больше не смог вытащить. Поставив себе на голову соты, Азуй вернулся домой.

Только он удалился от баобаба, появился Дух, любивший лакомить-


3 Так называют плоды баобаба.

стр. 74


ся медом, запустил руку в дупло, где отдыхали пчелы, но не смог дотянуться до тех сот, которые еще оставались там. Вдруг он услышал, как кто-то подошел к дереву. Чтобы не быть застигнутым врасплох, Дух забрался в дупло и свернулся там в комок.

Азуй (а это был он) ничего не заметил, подошел к баобабу и снова засунул лапу в дупло. Как только Дух понял, что это вор, тут же схватил грабителя за лапу. Заяц, попав в ловушку и стараясь освободиться, громко закричал:

- Кто держит мою лапу? Отпусти меня!

Дух, держа заячью лапу, ответил:

- Это я, Дух, Хозяин саванны, известный метатель Длинная Рука! Я тебя сейчас съем!

- Это неправда! - ответил хитрец Заяц. - Тут нет и не может быть Хозяина саванны. Если бы тут сидел знаменитый метатель Длинная Рука и если бы он поймал меня, то отбросил меня как можно дальше от улья. А я все еще здесь! Ты лжешь! Ты всего-навсего мелкий воришка, крадущий мед у пчел!

- Ах! Это я-то не Хозяин саванны и не Длинная Рука? Это я-то лгу?.. Ну, вот мы сейчас посмотрим! - завопил Дух, очень обиженный словами зайца. И отбросил зайца очень далеко.

Кум Азуй пролетел большое расстояние и упал в высокую траву, что смягчило удар. А ему только того и надо было, он тут же вскочил и закричал:

- Ты и в самом деле настоящий Хозяин саванны, Дух - Длинная Рука! Но ты слишком глуп! Когда я был твоим пленником, легкой добычей в твоих руках, ты мог меня преспокойно сожрать! Попробуй-ка сделать это сейчас, когда ты отбросил меня так далеко от себя. Я свободен!

Прокричав это, заяц вприпрыжку пустился бежать к своему дому. А Дух, разъяренный, обманутый, только и видел, как заяц несется стрелой. Тут он понял, что его одурачили.

Вот почему зайца считают хитрым.

Хитрость - второй ум.

ПАУК И ВОЛШЕБНЫЙ КАЛЕБАС 4

(Сказка народа эвэ)

В стародавние времена в одной из стран свирепствовал голод. Дети умирали, а жители деревень были не в силах обрабатывать землю. Именно там и жил паук Каку Ананзе, который, несмотря на всю свою хитрость, тоже страдал от голода. Целыми днями он бродил по бруссе, разыскивая съедобные корни или зерна, которые могли бы прокормить семью.

Однажды Каку Ананзе бродил среди кустов. Он очень устал и остановился отдохнуть. Вдруг он услышал тихий голосок, доносившийся из чащи: "Папа Ананзе! Папа Ананзе!" Сгорая от любопытства узнать, кто его так называет, Каку Ананзе вошел в колючий кустарник и увидел стоявший на земле калебас. Приблизившись к сосуду, паук услыхал: "Вытащи меня из этих колючих кустов и отнеси к себе домой. В благодарность за это я дам тебе все, чего ни попросишь и сделаю твою жизнь счастливой". Паук поднял калебас и принес домой. Как только Каку Ананзе пришел домой, тут же позвал жену и детей, показал им свою находку и рассказал о своем приключении. Все страшно удивились, а паук подошел к сосуду и сказал ему:

- Дорогой друг! Я выполнил твою просьбу. Теперь твоя очередь выполнить данное обещание. Я и мои близкие умираем от голода, у нас в доме нет ни капли еды. Можешь ли ты помочь нам?

Как только он кончил говорить, калебас наполнился доверху всевозможной едой: поджаренным хрустящим ямсом, круглыми пирожками, жареными бананами, кусками цыпленка, соусом... Вся семья паука горячо благодарила своего нового друга. Они ели до тех пор, пока не насытились. Потом Каку Ананзе сказал:

- Дети мои! Слушайте внимательно! И ты, жена, тоже! Я сейчас осторожно припрячу этот волшебный калебас. Ни в коем случае никому не обмолвитесь о нем. Ведь люди завистливы, они захотят тоже воспользоваться такой редкой удачей и украдут наш калебас, нашего кормильца.

Вся семья поклялась хранить молчание. В течение следующих нескольких дней все шло хорошо. По вечерам паук доставал калебас из тайника, вежливо просил его накормить семью, и после того, как все насытятся, снова ставил волшебный сосуд в тайник. Но жена Каку Ананзе была страшной гурманкой. Она прятала под своей юбкой оладьи из фасолевой муки, чтобы подкрепиться днем. После полудня она выходила из хижины, садилась под манговым деревом и начинала есть. И вот ее соседка, которая всегда была голодна, заметила это. Она тихонько подошла к жене Каку Ананзе и громко закричала:

- Откуда у тебя оладьи из фасолевой муки, ведь во всей деревне нет ни крошки еды, и все вокруг умирают от голода! А ведь я ни разу не видела, чтобы ты пекла или что-нибудь готовила на кухне. У кого ты украла оладьи?

Паучиха растерялась и угостила соседку оладьями, которые у нее еще оставались, умоляя ее молчать. Соседка жадно проглотила все, что ей дали, а потом подняла шум:

- Воровка! Откуда ты все это взяла?

Испугавшись до смерти, паучиха рассказала ей о волшебном калебасе, который нашел ее муж, и дала слово соседке, что с этого дня она будет приносить ей каждый день немного еды, если та сохранит тайну волшебного сосуда. Ночью соседка не выдержала и рассказала своему мужу, который тут же пошел к королю, обвиняя Каку Ананзе в эгоизме. Король послал солдат обыскать жилище Каку Ананзе. Но они ничего не нашли - волшебный калебас исчез. И больше никто никогда его не видел. Вот и получается: слово - серебро, молчание - золото.


4 Калебас - сосуд для воды, сделанный из тыквы.


Новые статьи на library.by:
СКАЗКИ, ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА:
Комментируем публикацию: Сказки народов Западной Африки

Источник: Азия и Африка сегодня 2002 № 8

Искать похожие?

LIBRARY.BY+ЛибмонстрЯндексGoogle
подняться наверх ↑

ПАРТНЁРЫ БИБЛИОТЕКИ рекомендуем!

подняться наверх ↑

ОБРАТНО В РУБРИКУ?

СКАЗКИ, ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА LIBRARY.BY

Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY в VKновости, VKтрансляция и Одноклассниках, чтобы быстро узнавать о событиях онлайн библиотеки.