ТАЙНОЕ ПРИЗНАНИЕ В ИНЦЕСТЕ В ДРАМАХ СОЛОГУБА

Актуальные публикации по вопросам школьной педагогики.

NEW ПЕДАГОГИКА ШКОЛЬНАЯ


ПЕДАГОГИКА ШКОЛЬНАЯ: новые материалы (2024)

Меню для авторов

ПЕДАГОГИКА ШКОЛЬНАЯ: экспорт материалов
Скачать бесплатно! Научная работа на тему ТАЙНОЕ ПРИЗНАНИЕ В ИНЦЕСТЕ В ДРАМАХ СОЛОГУБА. Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-50). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement.

Полезные ссылки

BIBLIOTEKA.BY Беларусь - аэрофотосъемка HIT.BY! Звёздная жизнь


Автор(ы):
Публикатор:

Опубликовано в библиотеке: 2007-11-20
Источник: http://portalus.ru

Цитатность - часто используемый прием в литературе русского модернизма. По наблюдению Р. Лакманн, модернистские тексты нередко являются лабиринтом из других текстов и подтекстов, в котором автор ведет "a play with veils or shells, distracting the reader from a concealed kernel that remains elusive". 1 В драме "Победа смерти" (1908) Федор Сологуб строит именно такой лабиринт текстов, о котором говорит Лакманн. Сама драма "Победа смерти" составляет чуть больше половины всего текста: к ней Сологуб приложил Посвящение, Предисловие, большой Пролог ("Змеиноокая в надменном чертоге") и длинное Примечание. Большинство толкований "Победы смерти" сделано на основе Пролога и не объемлет все части этого сложного текста. 2


--------------------------------------------------------------------------------

1 Lachmann Д. Memory and Literature: Intertextuality in Russian Modernism. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1997. P. 19.

2 См., например: Пустыгина Н. Г. Драматургия Федора Сологуба 1906-1909 гг. (Статья вторая) // Учен. зап. Тартуск. ун-та. 1986. Вып. 683 (Литература и публицистика: Проблемы взаимодействия). С. 94-105; Литвинова И. Ю. Жизнь, смерть и победа в драме Ф. Сологуба "Победа смерти" // Учен. зап. Тартуск. ун-та. 1988. Вып. 813 (Ал. Блок и революция 1905 года. Блоковский сб. VIII) С. 112-122; Любимова М. Ю. Драматургия Федора Сологуба и кризис символистского театра // Русский театр и драматургия XX века. Л., 1984. С. 66-91.

стр. 138


--------------------------------------------------------------------------------

К сожалению, до сих пор мало критического внимания уделено другим частям "Победы смерти" - в них лежит скрытая в лабиринте тайна. В Предисловии Сологуб пишет, что "автор трагедии заменил маску полумаскою, но все еще не открывает своего лица". 3 Из этих слов можно сделать вывод, что Сологуб хочет скрыть какую-то правду и признаться в ней одновременно, потому что он начинает открывать свое лицо, но не может открыть его полностью. На той части лица, которая видна читателю, сияет дерзкая улыбка Сологуба, и "он (Автор. - Д. М.) хочет, чтобы его узнали по улыбке, змеящейся в углах его губ" (7). Это улыбка удовольствия от мысли, что он открыто "скрыл" скандальную правду в лабиринте цитат, из которого построена "Победа смерти", и от уверенности, что исследователи и критики не найдут ее. От своих читателей Сологуб утаил признание в инцесте, и его слова в Предисловии о маске и об улыбке - первый шаг к этому признанию.

Посвящение на отдельной странице: "Посвящаю моей сестре" от безымянного "Автора трагедии". Когда Сологуб начал писать свою драму, уже было ясно, что его сестра Ольга Кузьминична погибнет от туберкулеза (она скончалась 28 июня 1907 года). Сологубовские письма этого периода свидетельствуют о том, насколько эта смерть опечалила его. Сологуб писал Валерию Брюсову, что, когда она погибла, "все мои соответствия с внешним миром умерли", и будущей свояченице Черносвитовой, что "как-то мне дико, что умер не я". 4 Сологуб выражал подобные чувства и в стихотворении, написанном через два дня после смерти сестры:

Улыбкой плачу отвечая,

Свершая дивный произвол,

Она была в гробу живая,

А я за гробом мертвый шел. 5

Идея, что мертвые - единственные живые на этом свете, играет значительную роль в "Победе смерти", где воскресшая Альгиста восклицает: "В этот страшный час только мертвые живы" (50). Эта же идея связывает смерть Ольги Тетерниковой с драмой ее брата.

Возможно, что, когда скончалась Ольга, Сологуб потерял не только любимую сестру. В своей лишь недавно опубликованной "Канве к биографии" он писал: "1894-1907. Сестра. Секла дома, в дворницкой, в участке..." 6 На основе этих слов и других источников М. М. Павлова убедительно показала, что в 1894 году, после смерти матери Сологуба Татьяны Семеновны, которая часто секла сына, Ольга Кузьминична начала сечь своего брата вместо матери. Возможно, что для Сологуба бичевание было необходимым источником полового удовольствия; в доказательство Павлова приводит цитату из неопубликованной статьи Сологуба "О телесных наказаниях" (1892), в которой автор демонстрирует свое знание об интимной связи между бичеванием и половым возбуждением: "Малое количество слабых ударов не причинит ребенку сильной боли, только вызовет прилив крови к некоторым органам. Это приведет к развитию у ребенка, когда стихнет боль, целого ряда таких ощущений и представлений, которые могут толкнуть ребенка на нежный порок". 7 Исследовательница не называет отношения между братом и сестрой инцестуальными,


--------------------------------------------------------------------------------

3 Сологуб Ф. Победа смерти. СПб.: факелы, 1908. С. 7. Далее все ссылки на это издание даются в тексте с указанием в скобках номера страницы арабской цифрой.

4 Сологуб Ф. Стихотворения. Л., 1979. С. 617 (прим. М. И. Дикман).

5 Там же. С. 348.

6 Неизданный Федор Сологуб. М., 1997. С. 256.

7 Павлова М. М. Из творческой предыстории "Мелкого беса" (алголагнический роман Федора Сологуба) // Антимир русской культуры. Язык, фольклор, литература. М., 1996. С. 353. Критики сразу заметили связь между садомазохизмом и половым удовольствием в творчестве Сологуба. См.: Новополин Г. С. Порнографический элемент в русской литературе. СПб., 1909. С. 180-188.

стр. 139


--------------------------------------------------------------------------------

ми, но подчеркивает, что слухи о них широко распространялись в первое десятилетие этого века, подстрекаемые тем, что Федор и Ольга жили вместе, и тем, что инцест играет немаловажную роль в произведениях Сологуба. 8 Поэтому вполне возможно, что правда, скрытая Сологубом в "Победе смерти", касается его сестры и отношений с ней.

Читая двусмысленное Примечание к "Победе смерти", читатель узнает, почему Сологуб так хитро улыбался в Предисловии. Примечание начинается следующими словами: "Содержание этой трагедии заимствовано в общих чертах из предания о королеве Берте Длинноногой, матери Карла Великого. Имя короля изменено с намерением, чтобы оторвать эту трагедию от истории и даже от легенды, которая завязывается несколько иначе и кончается не совсем так, как у меня. Вот как изложена эта легенда в книге Г. Н. Потанина "Восточные мотивы" (...)" (63).

Примечание продолжается длинной цитатой из книги "Восточные мотивы в средневековом европейском эпосе" Григория Николаевича Потанина 9 (1835-1920), известного ученого-этнографа, специалиста по Китаю и Монголии.

Как и в Предисловии, здесь присутствует желание одновременно "скрыть" и "открыть", которое выявляется в попытке "открыть" источник драмы. После вышепроцитированного абзаца, Сологуб приводит весь материал Потанина (две страницы) на тему Берты. Поэтому читателю легко сравнить вариант Сологуба с легендой в изложении Потанина. На самом деле Сологуб хочет, чтобы читатели сравнили эти два варианта, когда говорит, что вариант Потанина "завязывается несколько иначе и кончается не совсем так, как у меня" (63).

В драме Сологуба Берта с двумя служанками, Мальгистой и ее дочерью Альгистой, приехала во Францию, чтобы выйти замуж за короля Хлодовега. Когда драма начинается, они уже женаты, но Хлодовег еще не видел лица своей жены, потому что она, по обычаю, еще закрывает свое лицо фатой. Между тем Альгиста и ее мать замыслили заговор против Берты; они расстроены тем, что некрасивая, рябая Берта, у которой одна нога длиннее другой, станет княгиней, а красивой Альгисте придется служить безобразию. Когда король и Берта уходят в свои палаты на ночь, Альгиста режет себя ножом. Стражи находят ее, и она утверждает, что она - княгиня Берта, раненная своей непослушной служанкой Альгистой, пытающейся заменить ее. Хлодовег говорит, что никогда не согласился бы жениться на некрасивой женщине (он только сейчас видит их лица), и поэтому Альгиста должна быть "настоящей" Бертой. Настоящую Берту он выгоняет. Проходит несколько лет, и под влиянием милой Альгисты королевство процветает. Но Альгиста мечтает открыть правду. Вдруг в королевский дворец приходят Берта и ее брат Этельберт, переодетые странствующими певцами. В присутствии короля они обвиняют Альгисту в обмане. Надеясь, что любовь короля позволит ему простить ее, Альгиста признается во всем. Она ошиблась, и, поощряемый народом, король приговаривает Альгисту и своего сына к смертной казни. После смерти Альгиста воскресает и просит короля оставить земную власть и уйти с ней. Он отказывается, все на сцене каменеют, и Альгиста падает мертвой у его ног. Драма кончается "бесстрастным голосом", который объявляет, что "Смертию побеждает любовь, - Любовь и Смерть - одно" (60).

Сразу заметны значительные отличия между "Победой смерти" и вариантом легенды в книге Потанина. В драме Сологуба выпущено начало, когда посланцы французского короля Пепина совершают путешествие в Венгрию, чтобы просватать невесту для короля. В начале "Победы смерти" свадьба уже кончается. У Потанина


--------------------------------------------------------------------------------

8 Павлова М. М. Указ. соч. С. 344. Возможно, Анастасия Чеботаревская, на которой Сологуб женился через два года после смерти сестры, секла Сологуба также, как и Ольга. Пока же служанка выполняла эту необходимую Сологубу функцию: "Дарья Ив(ановна). Сначала стеснялась. Потом разошлась вовсю" (Там же. С. 344-345).

9 Потанин Г. Н. Восточные мотивы в средневековом европейском эпосе. М., 1899.

стр. 140


--------------------------------------------------------------------------------

Берта, из-за слов матери Альгисты о ее уродстве, боится провести первую ночь с Пепином, и поэтому Альгиста, которая очень красива, заменяет ее. На следующее утро Берта входит в спальню заменить Альгисту, но та режет себя ножом и кричит, что служанка хочет занять ее законное место. У Сологуба Альгиста и Мальгиста давно помышляют заменить Берту Альгистой, но не из-за желания власти: их побуждает чисто эстетическая цель - желание свергнуть безобразие и увенчать красоту. Сологубовская Альгиста тоже режет себя ножом, но своей красотой убеждает короля, что она настоящая Берта. У Потанина обман обнаруживается родителями Берты, которые приехали навестить свою дочь и вместо Берты увидели на троне ее служанку. В "Победе смерти" Берта, с братом и сыном (зачатым в ее единственную ночь с Хлодовегом), сама возвращается, чтобы посмотреть Альгисте в лицо и потребовать свое законное место. Все Действие Третье, в котором Альгиста воскресает и уговаривает Хлодовега уйти с ней, не имеет соответствия у Потанина. В сущности, Сологуб взял у него обстановку, несколько имен для персонажей и мотив служанки, которая заменяет королеву. Таким образом, между легендой о Берте Длинноногой (в изложении Потанина) и сологубовской драмой действительно мало общего.

Приводя большую цитату из книги Потанина, Сологуб, кажется, хотел, чтобы читатель предположил, что это единственный источник его драмы. Однако он никогда не связывал свою драму непосредственно с книгой Потанина, утверждая, что содержание "Победы смерти" заимствовано лишь "в общих чертах" из легенд о Берте. Сологуб цитировал Потанина как пример одной из таких легенд с ремаркой: "Вот как изложена эта легенда в книге Г. Н. Потанина". Он еще больше озадачивал читателя словами о том, что изменил имя короля "с намерением, чтобы оторвать эту трагедию от истории и даже от легенды". Хотя Сологуб изменил имя короля (Пепин - Хлодовег), это не удаляет драму от легенды, потому что король - второстепенный персонаж, в то время как имена двух главных персонажей, Альгисты и Берты, остаются неизменными. 10 Сологубовское Примечание вызывает два существенных вопроса. Во- первых, если Сологуб на самом деле хотел оторвать "Победу смерти" от легенды, почему он изменил только одно незначительное имя? Во- вторых, почему Сологуб процитировал целых две страницы текста, который он никогда прямо не называет источником драмы и от которого он хотел "оторвать" ее?

Ответ на эти вопросы лежит в самом "источнике": Сологуб хотел, чтобы озадаченный читатель обратился к Потанину за разрешением многочисленных противоречий. Книга Потанина является первым шагом на пути к правде, скрытой улыбающимся Сологубом в лабиринте текстуальных "полумасок".

В конце "Победы смерти" Сологуб процитировал вариант легенды из книги Потанина, который говорит о Берте только в контексте рождения ее сына Карла. А в материале Потанина о Карле есть следующие слова: "(...) по другому сказанию, Карл имел преступную связь с своей сестрой до выдачи ее замуж и Роланд - плод этой связи (G. Paris, Hist. poet de Charlemagne, 378)". 11

Потанин больше ничего не говорит об инцесте в легендах о Карле Великом, но указывает интересующемуся читателю на другой источник информации, книгу Гастона Париса "Histoire poetique de Charlemagne". 12 Если Потанин просто упоминает инцест, то Парис подробно обсуждает эту тему. По словам "Karlamagnus-Saga", Карл имел "commerce illegitime" со своей сестрой Гилль. Потом, во время исповеди, он признается во всех своих грехах, кроме одного, отношений с сестрой. Когда Отец


--------------------------------------------------------------------------------

10 Сологуб также изменил имя матери Альгисты. У Потанина ее зовут Маргиста, а у Сологуба - Мальгиста. Он сделал это, наверно, для того, чтобы имя матери стало прямым производным от имени дочери.

11 Потанин Г. Н. Указ. соч. С. 87.

12 Paris G. Histoire poetique de Charlemagne. Paris, 1865.

стр. 141


--------------------------------------------------------------------------------

Егидиус служит обедню в честь исповеди Карла, Архангел Гавриил спускается с небес с письмом от Бога, в котором открывается этот грех, и приказывает Карлу выдать сестру замуж за своего друга Милона д' Англерса. Вследствие этого письма Карл признается и устраивает свадьбу, через семь месяцев после которой рождается Роланд.

Сологуб пишет, что он изменил имя короля, чтобы оторвать драму от истории и от легенды о Берте. Но это несовместимо с цитированием двух страниц из исторической легенды. Изменив имя короля на Хлодовег, Сологуб на самом деле приблизил свою драму к истории. "Хлодовег" - германская форма имени Кловиса (Clovis), одного из самых известных королей (466-511) французской династии Меровингов. 13 Историчность драмы от этого изменения не страдает, потому что Пепин (имя короля у Потанина) тоже французский король, который правил сразу вслед за династией Меровингов (751- 768). 14 Эта игра с читателем - еще одна из сологубовских "полумасок", с помощью которой он обращает внимание на имена персонажей.

Сологуб не изменял имена главных женских персонажей, потому что они более тесно связывают "Победу смерти" с легендой. В большинстве вариантов сестру Карла зовут Гилль (Gille); ее имя созвучно именам служанки Альгисты и сестры Сологуба Ольги. В других вариантах сестру (мать Роланда) зовут Берта. 15 Тема инцеста звучит в неизмененных именах главных персонажей сологубовской драмы. Поэтому можно считать "Победу смерти" (которую Сологуб посвятил сестре) признанием в инцесте. Так же как Карл Великий, грех которого открылся посредством письменного текста (письмо от Бога), Сологуб при помощи текста признался в любви к сестре.

К такому выводу подводит и дальнейшая игра с именами. В варианте Потанина у Берты нет ни братьев, ни сестер. Однако Сологуб вводит в драму Этельберта, брата Берты. Этельберт играет незначительную роль: он сопровождает сестру и стоит с ней, когда та требует вернуть ей королевское место. Но Сологуб не случайно выбрал имя Этельберт: в истории существовал Этельберт, который был женат на другой Берте. Будучи королем Кента (560-616), он женился на Берте, дочери короля династии Меровингов Чариберта. 16 Присутствие Этельберта (как брата Берты) - еще одно доказательство того, что Сологуб задумал "Победу смерти" как признание в инцесте. 17

Ясно, почему ему пришлось столь скрытым образом писать о своей любви к сестре. Перед написанием "Победы смерти" Сологуб опубликовал драму "Любви", которая открыто касается инцеста. В первом варианте этой драмы Реатов препятствует любви Дунаева к своей дочери Александре, потому что сам в нее влюблен. Александра думает, что Реатов ее приемный отец, и сама влюбляется в него. Драма кончается вопросом Александры к Реатову, родной ли он отец, на который тот отвечает положительно. Это произведение вызвало такой скандал, что Сологуб переписал концовку драмы при публикации в "Собрании сочинений" (1913). 18 В новой редакции Реатов не является родным отцом Александры, и они могут любить друг друга, не нарушая общественное табу. Черновики драмы "Любви", которые


--------------------------------------------------------------------------------

13 См.: DachmusJ. Dictionary of Medieval Civilization. New York: MacMillan, 1984 ("Clovis").

14 В "Победе смерти" встречается еще одно имя из этой династии: в Прологе паж Даго-берт предпочитает земную красоту королевы Ортруды чарам Дульцинеи. Король Дагоберт (умер в 639 году) был из Меровингов.

15 Paris G. Op. cit. P. 408.

16 Dachmus J. Op. cit. P. 272.

17 Возможно также, что Сологуб имел в виду эту вторую Берту, которая происходила из Меровингов, когда сочинял свою драму. Если так, то это еще один намек на инцест: король (Хлодовег) женится на дочери (Берте) короля той же династии.

18 См. об этом: Пустыгина Н. Г. Указ. соч. С. 99-100.

стр. 142


--------------------------------------------------------------------------------

называются "Любви / Брат и сестра / Отец и дочь", показывают, что Сологуб собирался писать о любви брата к сестре, но почему-то передумал. 19 Тема любви между братом и сестрой была ему, вероятно, слишком близка, и потому он не смог бы писать о ней, сохраняя равновесие между "открытием" и "скрытием" своей правды. Поэтому его следующая драма "Победа смерти" тоже касалась темы инцеста, но таким образом, что это не столь легко могли обнаружить критики. 20

В других драмах этого периода Сологуб тоже касался темы инцеста подобным интертекстуальным образом. Вскоре после "Победы смерти" он написал пьесы "Ночные пляски" и "Ванька-ключник и паж Жеан". Они обладают важным сходством с "Победой смерти" - к редакциям 1913 года для "Собрания сочинений" (Т. 8; Пять драм) Сологуб приложил Предисловия, в которых вскрываются их "источники". Так же как "Победа смерти", эти две драмы являются текстуальными "полумасками", за которыми Сологуб скрыл своей секрет.

В Предисловии к "Ночным пляскам" Сологуб указывает на точный источник: "тема этой пьесы заимствована из сказки "Ночные пляски", которая помещена в книге "Народные русские сказки" А.Н. Афанасьева (М., 1897, изд. И.Д. Сытина, том II, стр. 223-225)". Имеет значение то, что Сологуб ссылается на издание 1897 года. Хотя это третье издание сборника Афанасьева, оно является первым, в котором есть указатели. 21 В тематическом указателе в конце второго тома находим следующее: "Кровосмешение или попытка на него: (дочь) 161 а, б. 196 - (сестра) 65. 164 - (племянница)". У Афанасьева приведены пять сказок на тему об инцесте. Две из них, в которых речь идет об инцесте между братом и сестрой ("Князь Данила-говорила" и "Царевна в подземном царстве"), имеют сходства с драмой "Ночные пляски". И в сказках, и в пьесе женщине (или женщинам) грозит свадьба с нежеланным человеком (с братом в сказках, с глупым поэтом в драме). Чтобы избежать его, они путешествуют под землю, где могут жить спокойно. Разница лишь в концовках: сказки кончаются излечением брата от запретного желания; драма, хотя она и не прямо посвящена инцесту, заканчивается тем, что дочери короля оказываются в ловушке этого пошлого мира, и одна из них должна выйти замуж за поэта.

Сологуб указывает также источник драмы "Ванька-ключник и паж Жеан". Она "написана по песням, собранным в книге "Великорусские народные песни, изд. проф. А. И. Соболевским", том I, СПб. 1895 г. (первые 47 вариантов, стр. 1-84)". В книге Соболевского тоже есть тематический указатель, в котором находим следующее: "Кровосмешение: брат по неведению женится на сестре 292-293; братья-разбойники бесчестят захваченную ими сестру 179-180, 182, 184-185". В указателе усматривается прямая связь с сологубовской драмой: следующая рубрика, "любовь", почти полностью состоит из ссылок на те же песни о Ваньке-ключнике, из которых Сологуб заимствовал фабулу своей драмы.


--------------------------------------------------------------------------------

19 Эти черновики хранятся в архиве Сологуба в Пушкинском Доме (Ф. 289. Оп. 1. Ед. хр.196).

20 Тема инцеста весьма распространена в западной литературе. Например, во французском романтизме она играет столь значительную роль, что один из исследователей считает, что инцест был "a social disease" тех времен во Франции (Pasco A. "Lovers of Self": Incest in the Romantic Novell // Cincinnati Romance Review. 1995. N 14. P. 58). А другой утверждает, что в английской литературе первой половины XIX века инцест был "almost a formula, even a code" для произведения, претендующего на успех (Hudson G. Sibling Love and Incest in Jane Austin's Fiction. New York, 1992. P. 9). См. также: Rank О. The Incest Theme in Literature and Legend. Baltimore, 1992. Ситуация в русской литературе совсем другая: только изредка встречаются произведения, в которых инцест играет видную роль. Например, в "Острове Борнгольм" Карамзина и "Войне и мире" Толстого авторы намекают на инцест. В XX веке он появляется в большем числе произведений ("Санин" Арцыбашева, "Отшельник" Горького, "Ада" Набокова), но все-таки намного реже, чем на Западе.

21 Полное название этого издания: "Народные русские сказки. Издание третье, дополненное биографическим очерком и указателями".

стр. 143


--------------------------------------------------------------------------------

Две песни Соболевского (292, 293) об инцесте одинаково начинаются. В них человек в кабаке хвастается; наслушавшись его, сидящий рядом человек предлагает ему свою дочь в невесты. Только на следующий день после свадьбы хвастун спрашивает жену, как ее зовут. Оказывается, что они брат и сестра. В искупление греха он отправляет ее в монастырь, а сам идет в лес, где хочет умереть. И в песнях, и в драме Сологуба человек много пьет и хвастается, что ведет к несчастью, единственный выход из которого - бегство. Сологуб тщательно выбирал источники своих драм, потому что они тесно связывают пьесы с темой инцеста. Затем он точно указал на эти источники в полунадежде, что читатель найдет в них ту правду, которую он таким образом открыто "скрыл". 22

Сологуб обычно отказывался давать биографические сведения, аргументируя это тем, что критики должны сначала заниматься его творчеством и только потом его жизнью. В 1907 году, в ответ на ее просьбу о такой информации, Сологуб писал Анастасии Чеботаревской (своей будущей жене): "биография моя никому не нужна", 23 и вместо этого послал ей экземпляры своих книг. В 1909 году он говорил Гофману, что "биография писателя должна идти только после основательного внимания критики и публики к его сочинениям", что, по его мнению, еще не происходило. 24 Однако исследования обнаруживают тесную связь между жизнью Сологуба и его творчеством; этот вопрос стоит проанализировать более подробно для того, чтобы узнать, почему Сологуб хотел, чтобы критики читали его книги до разговора о его жизни. Возможно, он многое скрыл в своих произведениях, уверенный, что никто не найдет в них правду. 25

"После смерти", написанная Сологубом в трудное для него время, подтверждает это заключение. Свою драму писатель скрыл в лабиринте маленьких текстов, в той "полумаске", из-за которой он смотрит и смеется над читателями. На первый взгляд, эти тексты лишь информируют о том, что Сологуб посвятил драму своей сестре и что он писал ее по легенде о Берте Длинноногой. Только те читатели, которые проходят через весь лабиринт, заглядывают под полумаску Сологуба и открывают, что там лежит более подробный вариант легенды о Карле Великом и его инцестуальных отношениях с сестрой Гилль. Подобную же функцию выполняет и цитирование источников драм "Ночные пляски" и "Ванька-ключник и паж Жеан". Таким образом, Сологуб оставил исследователям доказательство, что его отношения с сестрой Ольгой были инцестуальными.

Неизвестно, состояли ли Федор и Ольга в половой связи, или же сестра только секла его, но, получая от бичевания сексуальное удовольствие, он все равно считал это инцестом. Фрейд полагал, что фантазии об избиении детей (которых много в


--------------------------------------------------------------------------------

22 В 1908 году Сологуб косвенно касается темы инцеста не только в своей драматургии. Он переделывает два рассказа Натаниеля Готорна "Rappaccini's Daughter" и "The Snow Image" (У Сологуба: "Отравленный сад" и "Снегурочка"). За двести лет до написания этих рассказов в семье самого Готорна был случай инцеста, который он исследовал в судебных документах и о котором, по мнению специалистов, собирался написать большой роман (см.: Gartner М. Hawthorne and the Fictions of Family History // Nathaniel Hawthorne Rewiew. 1996. 22 Feb. P. 60-79). Некоторые исследователи считают, что отношения между Готорном и его сестрой Элизабет были инцестуальными, и говорят о Готорне как о "incest-haunted author" (Gartner М. Ор. cit. P. 63). Неизвестно, насколько Сологуб был осведомлен о жизни Готорна, но инцест играет немаловажную роль в творчестве последнего, в том числе и в рассказе "Rappaccini's Daughter", переделанном Сологубом. См. об этом: Evans О. Allegory and Incest in "Rappaccini's Daughter" // Nineteenth-Century Literature. 1964. 19 Feb. P. 185-195; Hoe-velerD.L. La Cenci: The Incest Motif in Hawthorne and Melville // American Transcendental Quarterly. 1979. Vol. 44. P. 247-259.

23 Неизданный Федор Сологуб. С. 303.

24 Там же. С. 244.

25 Интересно, что через десять лет после окончания этих драм, Сологуб в драме "Любовь и верность" переделывает "Les aventures du dernier Abencerase" Шатобриана, известного своей любовью к сестре (Pasco G. Ор. cit. Р. 67). Однако в ней инцест не играет заметной роли.

стр. 144


--------------------------------------------------------------------------------

творчестве Сологуба) и само избиение принимаются мазохистом не только как наказание за незаконную связь, но и как "the regressive substitute for that relation". 26 Вполне возможно, что отношения между Федором и Ольгой никогда не были инцестуальными в физическом смысле. Скорее всего, психика Сологуба просто воспринимала их как инцестуальные.


--------------------------------------------------------------------------------

26 Freud S. A Child is Being Beaten // The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud. London, 1955. Т. XVIII. P. 168.

стр. 145

Новые статьи на library.by:
ПЕДАГОГИКА ШКОЛЬНАЯ:
Комментируем публикацию: ТАЙНОЕ ПРИЗНАНИЕ В ИНЦЕСТЕ В ДРАМАХ СОЛОГУБА

© Джейсон Меррил (США) () Источник: http://portalus.ru

Искать похожие?

LIBRARY.BY+ЛибмонстрЯндексGoogle
подняться наверх ↑

ПАРТНЁРЫ БИБЛИОТЕКИ рекомендуем!

подняться наверх ↑

ОБРАТНО В РУБРИКУ?

ПЕДАГОГИКА ШКОЛЬНАЯ НА LIBRARY.BY

Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY в VKновости, VKтрансляция и Одноклассниках, чтобы быстро узнавать о событиях онлайн библиотеки.