"ВАМ НЕ ПОНЯТЬ МОЕЙ ПЕЧАЛИ...". ОДНОСОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В РУССКИХ РОМАНСАХ

Современная русскоязычная поэзия профессиональных авторов.

NEW РУССКАЯ ПОЭЗИЯ


РУССКАЯ ПОЭЗИЯ: новые материалы (2024)

Меню для авторов

РУССКАЯ ПОЭЗИЯ: экспорт материалов
Скачать бесплатно! Научная работа на тему "ВАМ НЕ ПОНЯТЬ МОЕЙ ПЕЧАЛИ...". ОДНОСОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В РУССКИХ РОМАНСАХ. Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-50). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement.

Полезные ссылки

BIBLIOTEKA.BY Беларусь - аэрофотосъемка HIT.BY! Звёздная жизнь


Автор(ы):
Публикатор:

Опубликовано в библиотеке: 2024-08-08

© О. М. ЧУПАШЕВА, кандидат филологических наук

Романс - один из неувядающих песенных жанров. В этом небольшом лирическом произведении, предназначенном для сольного пения, есть свои художественные тайны. Лиризм, напевность романса определяются, безусловно, его лексическим наполнением, но велика роль и синтаксического строения. "Синтаксическая простота и стройность" романса [1], его ясность и прозрачность в немалой степени достигаются использованием односоставных предложений, среди которых наиболее частотными оказываются определенно-личные и безличные конструкции. Напомним: определенно-личные предложения - это односоставные предложения глагольного типа, выражающие отношение к определенному лицу, что достигается использованием глаголов-сказуемых, имеющих форму 1 и 2 лица единственного или множественного числа изъявительного или повелительного наклонения. Заметим, что в романсах преобладают предложения с глаголами в форме 2-го лица повелительного наклонения:

Не пробуждай, не пробуждай 
Моих безумств и исступлений, 
И мимолетных сновидений 
Не возвращай, не возвращай!

Д. Давыдов [2]

(Курсив здесь и далее наш. - О. Ч. )

Не позабудь меня в дали, 
Не разлюби меня в разлуке 
И на страдальческие муки 
Привет участия пошли. 

А. Аммосов

стр. 13


Отвори осторожно калитку 
И войди в тихий садик как тень... 

А. Будинцев

Предложения с такой формой глагола-сказуемого неслучайны: часто романс - это просьба, пожелание, адресованное прежде всего одному собеседнику - ты. В вежливой форме возможно обращение на "вы": "Не клянитесь - всё напрасно" (А. Сурин). Через апелляцию к адресату речи косвенно раскрывается эмоциональное состояние лирического героя. Адресат не называется: он известен герою, если это ты - адресат, или неважен для него, если это вы - адресат (группа лиц), и только окончания глаголов и контекст подсказывают, что этот адресат, или исполнитель действия, по выражению Е. С. Скобликовой [3], одно лицо или несколько: "Подайте ж милостыню ей!" (Д. Ленский).

Скажите ей, что пламенной душою 
С ее душой сливаюсь тайно я...

Н. Долгоруков

Впрочем, исполнитель действия может быть назван, но в функции обращения: "Уймитесь, волнения страсти, засни, безмятежное сердце" (Н. Кукольник); "Старый муж, грозный муж, Режь меня, жги меня" (А. Пушкин); "Отгадай, моя родная, Отчего я так грустна" (Е. Краузе); "Гори, гори, моя звезда, Гори, звезда приветная!" (В. Чуевский). Обращения, обычно распространенные, позволяют выразить отношение лирического героя к адресату или дать ему точную характеристику.

Более редки в романсах определенно-личные предложения с глаголом-сказуемым в изъявительном наклонении, они прежде всего в форме 1-го лица; в них содержится не просьба или пожелание, а непосредственный рассказ героя о себе: "Гляжу как безумный на черную шаль, И хладную душу терзает печаль" (А. Пушкин); "Стану слушать веселые речи, Чтобы вновь на душе отлегло" (А. Фет); "И вот в тиши ночной твой голос слышу вновь" (А. Фет); "Захочу - убью очами, Захочу - приворожу !" (И. Кондратьев).

Лирический герой раскрывает свои чувства, переживания, душевные порывы именно с помощью определенно-личных конструкций: их "энергичность, быстроту и взволнованность" отметил еще А. М. Пешковский [4]. Добавим, что, по мнению А. М. Пешковского, синонимичные с определенно-личными двусоставные предложения, включающие подлежащее-местоимение, характеризуют "речь более вялую, разжиженную, но ничем не более ясную" [5].

Весьма распространены в текстах романсов односоставные безличные предложения, в которых, как известно, не может быть подлежащего "по самому их строению" [6]. "Предназначенными для сказу-

стр. 14


емого оказываются, в первую очередь, слова категории состояния в сочетании с глаголом-связкой или без нее: "Что же мне так больно и так трудно!" (М. Лермонтов); "И больно и сладко !"; "И сердцу легко и раздольно" (Е. Ростопчина); "Я вспомнил время золотое - И сердцу стало так тепло..." (Ф. Тютчев); "Но чудно и страшно мне стало..." (А. Голенищев-Кутузов). При слове категории состояния возможен конкретизирующий инфинитив: "О, если б знали вы, как больно Молчать, когда сказать хочу" (А. Сурин); "Мне ненавидеть вас бы надо За то, что муки я терплю" (А. Сурин).

Главный член безличного предложения может быть представлен безличным глаголом: "Лягу ли в постель - не спится" (Е. Краузе); "Как мне хочется счастья" (С. Сафонов). Безличный глагол в инфинитиве употребляется в сочетании со связкой, прикрепляющей действие-состояние к определенному временному плану, например, к будущему: "Только станет смеркаться немножко, Буду ждать, не дрогнет ли звонок" (А. Фет). В позиции сказуемого нередки личные глаголы в безличном употреблении: "Щадить и ждать наскучило тебе" (Н. Некрасов); "И веет мечтательно Сладкою ленью От этих широких аллей" (К. Медвецкий).

Все названные сказуемые выражают психическое или физическое состояние лирического героя, созвучное его переживаниям, состоянию природы, окружающей среды, которые являются отражением его чувств, мыслей, раздумий. Сама же форма безличности, не предполагающая прямого обозначения субъекта действия в именительном падеже, создает, по меткому замечанию А. М. Пешковского, "характер таинственности". Одушевленный субъект может быть назван в форме дательного падежа мне, нам: "Как мне хочется счастья" (С. Сафонов); "Не судьба нам идти По дороге одной" (С. Сельский). Если представлена своего рода характеристика адресата, то имеется субъект тебе, вам: "Щадить и ждать наскучило тебе" (Н. Некрасов); "Никогда вы не любили, И вам любить не суждено" (Н. Ленский).

Многочисленны в романсах безличные предложения со словом нет в позиции сказуемого. Отрицание нет в романсах - это отсутствие действий-состояний, эмоций, обозначенных существительными или местоимениями в форме родительного падежа: "Смотри... очарованья нет" (В. Жуковский); "...Нет обид судьбы и сердца жгучей муки, А жизни нет конца, И цели нет иной, Как только веровать в рыдающие звуки, Тебя любить, обнять и плакать над тобой!" (А. Фет); "Нет сил никаких" (А. Бешенцов); "Бездушны вы - в том нет сомненья" (Н. Ленский); "И скольких нет теперь в живых Тогда веселых, молодых!" (И. Козлов). Ситуация отсутствия становится причиной взволнованности лирического героя.

Безличные предложения становятся необходимыми в романсах тогда, когда описываются чувства лирического героя, которые он

стр. 15


осознает как не зависящие от него самого, как результат воздействия некой "надчеловеческой" силы. Еще А. Н. Гвоздев отметил, что безличные предложения "обозначают состояния, которые навязываются лицу со стороны, помимо его воли и желания; такие состояния характеризуются неосознанностью, непроизвольностью, безотчетностью" [8].

Менее частотны в текстах романсов другие типы односоставных предложений - инфинитивные, а особенно неопределенно-личные, обобщенно-личные и номинативные.

В инфинитивных предложениях главный член представлен независимым инфинитивом. Среди них четко противопоставлены две разновидности. Первая - отрицательные предложения: инфинитив с отрицательной частицей не обозначает невозможность действия-состояния, связанного с косвенным субъектом мне или тебе/вам:

Уж не зреть мне светлых дней 
Весны обманчивой моей!

И. Козлов

Ведь тебе не понять 
Моих страстных речей, 
Сердца мук не унять 
Блеском чудных очей! 

С. Сельский

Вам не понять моей печали.

А. Бешенцов

Эта невозможность действия, состояния конкретизируется родительным падежом существительного при инфинитиве: светлых дней, страстных речей, сердца мук, печали, жизни незабвенной.

Другая группа инфинитивных предложений - конструкции со значением возможности, желательности действия, независимого от субъекта (мне, тебе, вам): "Как мне вспомнить твой голос, твой взгляд, очертанья лица И ласковые некогда милые, нежные руки!" (С. Сафонов); "И так хотелось жить, чтоб, звука не роняя, Тебя любить, обнять и плакать над тобой" (А. Фет).

Частотность неопределенно-личных и обобщенно-личных предложений в романсах невысока: ведь они относят личные переживания к неопределенному, неизвестному лицу, хотя обобщенно-личные предложения "обязательно включают семантический компонент личной причастности говорящего к выражаемому обобщению, наблюдению, переживанию" [9]. Приведем некоторые примеры неопределенно-личных предложений: "Вот утром раз за ним пришли: Ведут в тюрьму" (А. Майков); "Мне блаженства с тобой Не дадут, не дадут, А тебя

стр. 16


с красотой Продадут, продадут" (А. Бешенцов); "Пуская бранят, пускай смеются" (Ф. Миллер); "Говорят, что я кокетка..." (А. Андреев). Обобщенно-личные предложения: "Нехотя вспомнишь и время былое, Вспомнишь и лица, давно позабытые" (И. Тургенев); "Не вымолвишь слова... Немеешь... робеешь... дрожишь... Но только глядишь и молчишь" (К. Ростопчина).

Нечасты в текстах романсов номинативные, или назывные, предложения, они обычно рисуют картины природы, созвучные общему внутреннему настрою лирического героя: "Зима, метель, и в крупных хлопьях При сильном ветре снег валит" (Д. Ленский); "Утро туманное, утро седое, Нивы печальные, снегом покрытые" (И. Тургенев).

Итак, активность в романсах односоставных предложений обусловлена жанром произведения. Авторы используют те их типы, которые позволяют наиболее точно и тонко передать состояние лирического героя, выразить его мысли, чувства, побуждения, эмоциональные оценки. Есть романсы, состоящие в основном из односоставных предложений. Таковы, например, "Только станет смеркаться немножко..." А. Фета, "Не позабудь меня в дали..." А. Аммосова.

Литература

1. Никонов В. Романс // Словарь литературоведческих терминов. М., 1974. С. 331.

2. Русский романс. М., 1994.

3. Скобликова Е. С. Концептосфера человека и модели предложения // Филологические науки. 2001. N 4. С. 46.

4. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 2001. С. 184.

5. Там же. С. 184 - 185.

6. Там же. С. 341.

7. Там же. С. 349.

8. Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1965. С. 252.

9. Скобликова Е. С. Указ. соч. С. 46.

Мурманск


Новые статьи на library.by:
РУССКАЯ ПОЭЗИЯ:
Комментируем публикацию: "ВАМ НЕ ПОНЯТЬ МОЕЙ ПЕЧАЛИ...". ОДНОСОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В РУССКИХ РОМАНСАХ

© О. М. ЧУПАШЕВА ()

Искать похожие?

LIBRARY.BY+ЛибмонстрЯндексGoogle
подняться наверх ↑

ПАРТНЁРЫ БИБЛИОТЕКИ рекомендуем!

подняться наверх ↑

ОБРАТНО В РУБРИКУ?

РУССКАЯ ПОЭЗИЯ НА LIBRARY.BY

Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY в VKновости, VKтрансляция и Одноклассниках, чтобы быстро узнавать о событиях онлайн библиотеки.