публикация №1131701133, версия для печати

Метаморфозы в решениях Европейского Суда по правам человека или комментарий к делу Прониной против России.


Дата публикации: 11 ноября 2005
Публикатор: Aidar (номер депонирования: BY-1131701133)
Рубрика: РЕЛИГИОВЕДЕНИЕ ВОПРОСЫ РЕЛИГИИ


Метаморфозы в решениях Европейского Суда по правам человека или ком-ментарий к делу Прониной против России.



Европейский суд по правам человека 30 июня 2005 вынес решение по жа-лобе № 65167/01 Галины Ильиничны Прониной против России, которым при-знал жалобу неприемлемой.
Интерес к данному делу был вызван, комментарием к информации о выне-сении данного решения на сайте защиты прав граждан пострадавших от радиа-ции , о том, что Европейский суд по правам человека (далее ЕСПЧ) изменил свою практику относительно надзора и не признал отмену окончательно решения в порядке надзора нарушением п.1 ст.6 Европейской Конвенции о защите прав че-ловека и основных свобод (далее Конвенции).
Ранее Европейский суд по правам человека во многих своих прецедентах -Рябых против России, Волкова против России, Науменко против Украины, Трегу-бенко против Украины, Полтараченко против Украины, Рошка против Молдовы, Совтрансавто против Украины, придерживался позиции, что отмена окончатель-ного решения в порядке надзора по протесту должностных лиц является наруше-нием принципа правовой определенности, принципа res judicata, и является на-рушением п.1 ст.6 Конвенции. Перевод правовой позиции ЕСПЧ из дела Рябых против России приводится ниже:
«51. Относительно сути жалобы Европейский Суд напомнил, что право на судебное разбирательство, гарантированное п. 1 ст. 6 Конвенции, должно тол-коваться в свете Преамбулы к Конвенции, в которой, в соответствующей ее части, верховенство права признается частью общего наследия Договариваю-щихся Государств. Одним из основополагающих аспектов верховенства права является принцип правовой определенности, который, среди прочего, требует, чтобы принятое судами окончательное решение не могло бы быть оспорено (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Брума-реску против Румынии", § 61).
52. Правовая определенность предполагает уважение принципа res judicata (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Брумареску против Румынии", § 62), то есть принципа недопустимости по-вторного рассмотрения однажды решенного дела. Принцип закрепляет, что ни одна из сторон не может требовать пересмотра окончательного и вступившего в законную силу постановления только в целях проведения повторного слуша-ния и получения нового постановления. Полномочие вышестоящего суда по пересмотру дела должно осуществляться в целях исправления судебных оши-бок, неправильного отправления правосудия, а не пересмотра по существу. Пересмотр не может считаться скрытой формой обжалования, в то время как лишь возможное наличие двух точек зрения по одному вопросу не может яв-ляться основанием для пересмотра. Отступления от этого принципа оправ-данны, только когда являются обязательными в силу обстоятельств существен-ного и непреодолимого характера.
53. Однако в случае с заявителем постановление от 8 июня 1998 г. было от-менено 19 марта 1999 г. президиумом Белгородского областного суда на том основании, что судья Новооскольского районного суда Л.Ф. Лебединская не-правильно истолковала применимые нормы права. Президиум отказал в удов-летворении требований заявителя и закрыл дело, аннулируя, таким образом, весь процесс судебного разбирательства, который завершался принятием ре-шения, имеющим обязательную юридическую силу в соответствии со ст. 208 Гражданского процессуального кодекса, и по которому было начато исполни-тельное производство.
54. Европейский Суд отметил, что пересмотр судебного постановления от 8 июня 1998 г. в порядке надзора был инициирован председателем Белгород-ского областного суда, который не являлся стороной в судебном разбиратель-стве, обладающей указанными полномочиями в силу положений ст. 319 и 320 Гражданского процессуального кодекса. Как в ситуации, связанной с правом Румынии в деле "Брумареску против Румынии", осуществление председателем областного суда этого полномочия не было ограничено во времени, так что су-дебные постановления могли быть оспорены на протяжении неопределенного срока.
55. Европейский Суд напомнил, что п. 1 ст. 6 Конвенции закрепляет за ка-ждым в случае спора о его гражданских правах и обязанностях право на разби-рательство дела судом. Таким образом, это положение закрепляет право на "разбирательство дела судом", в котором право на доступ к правосудию, то есть право на подачу в суд иска по гражданским делам, составляет лишь один из аспектов. Однако это право было бы иллюзорным, если бы в правовой системе Договаривающейся Стороны было бы закреплено, что окончательное, имею-щее обязательную юридическую силу судебное постановление являлось бы недействующим в ущерб одной из Сторон. Немыслимо, чтобы в п. 1 ст. 6 Кон-венции были бы детально описаны процессуальные гарантии, предоставляе-мые сторонам в справедливом, публичном и безотлагательном судебном про-цессе, и не защищался бы процесс приведения судебных постановлений в ис-полнение; составление ст. 6 Конвенции таким образом, чтобы она регулирова-ла бы только доступ к правосудию и процесс судопроизводства, вероятно, при-вело бы к ситуации, несовместимой с принципом верховенства права, который Договаривающиеся Государства обязались соблюдать, когда ратифицировали Конвенцию (см. Постановление Европейского Суда по делу "Хорнсби против Греции" (Hornsby v. Greece) от 19 марта 1997 г., Reports 1997-II, р. 510, § 40).
56. Европейский Суд посчитал, что право стороны в процессе на судебное разбирательство также было бы иллюзорным, если бы в правовой системе До-говаривающейся Стороны было бы закреплено, что окончательное, имеющее обязательную юридическую силу судебное постановление могло бы быть от-менено вышестоящим судом по заявлению государственного должностного лица».
ЕСПЧ при вынесении постановлений и решений руководствуется в том, чис-ле и своей прецедентной практикой. Причем ЕСПЧ оставляет за собой право от-ходить от своих прецедентов, но, как правило, вопрос об изменении прецедент-ной практики решается на уровне Большой палаты ЕСПЧ. Однако решение о приемлемости по делу Прониной против России было принято не Большой пала-той ЕСПЧ, а третьей секцией ЕСПЧ. Что еще больше заинтриговало – какие обос-нования положены в основу данного решения? Что послужило основанием для изменения прецедентной практики.
Ознакомившись с переводом решения, обнаружил, что ЕСПЧ на самом деле не менял своей практики.
Этот вывод следует из анализа решения. В описательной части решения действительно описан случай отмены решения в порядке надзора:
На точно неустановленную дату Прокурор Краснодарского края обратился с заявлением о необходимости пересмотра судебных решений от 9 апреля и 27 мая 1999 г. Он потребовал признания судебных решений недействительными по при-чине ошибочности фактов и права. 2 июня 2000 г. Президиум Краснодарского крае-вого суда отменил судебные решения и передал дело на повторное рассмотрение.

В мотивировочной части решения содержится вывод о необоснованности жалобы:
2. На основании Статьи 6 § 1 Конвенции заявитель обратился с жалобой на не-справедливость судебных разбирательств, проводимых президиумом. Статья 6 § 1, относящаяся к делу, гласит следующее:
«При определении его гражданских прав и обязанностей ...каждый имеет право на … справедливое... разбирательство дела ... судом...»
В рассматриваемом судебном разбирательстве президиум вынес решение отно-сительно того, возобновлять ли производство по делу. Однако Статья 6 не приме-няется к такому судебному разбирательству (см. дело Петерсена против Дании, № 28288/95, решение Комиссии от 16 апреля 1998 г.).
Отсюда следует, что эта жалоба несовместима ratione materiae (ввиду обстоя-тельств, связанных с предметом рассмотрения) с положениями Конвенции в рамках толкования Статьи 35 § 3 и должна быть отклонена в соответствии со Статьей 35 § 4.
3. На основании Статьи 1 Протокола № 1 заявитель обратился с жалобой на не-справедливое разрешение тяжбы государством. Статья 1 Протокола № 1 гласит сле-дующее:
« Каждое физическое или юридическое лицо имеет право беспрепятст-венно пользоваться своим имуществом. Никто не может быть лишен сво-его имущества, кроме как в интересах общества и на условиях, преду-смотренных законом и общими принципами международного права.
Предыдущие положения ни в коей мере не ущемляют права государства обеспечивать выполнение таких законов, какие ему представляются не-обходимыми для осуществления контроля за использованием собствен-ности в соответствии с общими интересами или для обеспечения уплаты налогов или других сборов или штрафов».
Эта Статья не требует от Государства вмешиваться в разрешение гражданско-правовых споров.
Отсюда следует, что эта жалоба несовместима ratione materiae (ввиду обстоя-тельств, связанных с предметом рассмотрения) с положениями Конвенции в рамках толкования Статьи 35 § 3 и должна быть отклонена в соответствии со Статьей 35 § 4.
4. На основании Статьи 8 § 1 Конвенции и Статьи 1 Протокола № 1 заявитель об-ратился с жалобой на то, что национальные суды неверно истолковали ее договор с банком. Статья 8 § 1 гласит следующее:
«Каждый человек имеет право на уважение его личной и семейной жиз-ни, неприкосновенности его жилища и тайны корреспонденции».
По существу, эта жалоба касается установленных в результате судебного разбиратель-ства национальными судами фактических обстоятельств и права. Однако перед судом не стоит задача пересмотра таких установленных фактических обстоятельств (см. дело Эдвардса против Великобритании, судебное решение от 16 декабря 1992, серия A № 247-B, § 34).
Отсюда следует, что эта жалоба явно необоснованна и должна быть отклонена в соответствии со Статьей 35 §§ 3 и 4 Конвенции.
5. На основании Статьи13 Конвенции заявитель обратился с жалобой на то, что президиум нарушил значительные права. Статья 13 гласит следующее:
«Каждый человек, чьи права и свободы, изложенные в настоящей Кон-венции, нарушены, располагает эффективными средствами правовой защиты перед государственными органами даже, если такое нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве».
По существу, эта жалоба касается установленных в результате судебного разбиратель-ства национальными судами фактических обстоятельств и права. Однако перед судом не стоит задача пересмотра таких установленных фактических обстоятельств (см. вы-шеупомянутое дело Эдвардса , § 34).
Отсюда следует, что эта жалоба явно необоснованна и должна быть отклонена в соответствии со Статьей 35 §§ 3 и 4 Конвенции.

6. На основании Статей 17 и 18 Конвенции заявитель обратился с жалобой
на нарушение президиумом ее прав, гарантированных Статьей 8 Конвенции и Статьей 1 Протокола № 1.
Статья 17 Конвенции гласит следующее:
«Ничто в настоящей Конвенции не может толковаться как означающее, что какое-либо государство, группа лиц или какое-либо лицо имеет право заниматься какой-либо деятельностью или совершать какие-либо дейст-вия, направленные на уничтожение любых прав и свобод, изложенных в настоящей Конвенции, или на их ограничение в большей степени, чем это предусматривается в Конвенции».
Статья 18 Конвенции гласит следующее:
«Ограничения, допускаемые настоящей Конвенцией в отношении ука-занных прав и свобод, не применяются для каких-либо целей, иных, чем те, для которых они были предусмотрены».
Суд не находит доказательства того, что государство намеревалось нарушить или злоупотребить ограничением прав заявителя вытекающих из Статьи 8 Кон-венции и Статьи 1 Протокола № 1.
Отсюда следует, что эта жалоба явно необоснованна и должна быть отклонена в соответствии со Статьей 35 §§ 3 и 4 Конвенции.
7. На основании Статей 6 и 13 Конвенции, Статей 2 и 3 Протокола № 7 заяви-тель обратился с жалобой на отсутствие заявления об апелляции против судебных решений национальных судов от 26 ноября 1998 и 2 июня 2000 гг.
Статья 2 Протокола № 7 гласит следующее:
«1.Каждый человек, осужденный судом за совершение уголовного пре-ступления, имеет право на то, чтобы его приговор или наказание были пересмотрены вышестоящей судебной инстанцией. Осуществление этого права, включая основания, на которых оно может быть осуществлено, ре-гулируется законом.
2. Из этого права могут делаться исключения в отношении незначительных пра-вонарушений в соответствии с законом или когда соответствующее лицо было судимо уже в первой инстанции верховным судом или осуждено по рассмотре-нии апелляции против его оправдания».

Статья 3 Протокола № 7 гласит следующее:
«Если какое-либо лицо на основании окончательного решения было осуждено за совершение уголовного преступления и если впоследствии вынесенный ему приговор был пересмотрен, или оно было помиловано на том основании, что какое-либо новое или вновь открывшееся обстоя-тельство убедительно доказывает, что имела место судебная ошибка, то лицо, понесшее наказание в результате такого осуждения, получает компенсацию согласно закону или практике соответствующего государ-ства, если только не будет доказано, что ранее неизвестное обстоятельст-во не было своевременно обнаружено полностью или частично по его вине».

Эти Статьи касаются уголовного судопроизводства, тогда как судебное раз-бирательство заявителя относится к гражданскому производству.
Отсюда следует, что эта жалоба несовместима ratione materiae (ввиду обстоя-тельств, связанных с предметом рассмотрения) с положениями Конвенции в рамках толкования Статьи 35 § 3 и должна быть отклонена в соответствии со Статьей 35 § 4.

Из данной мотивировки видно, что суд, почему-то, не рассматривал вопрос о нарушении принципов определенности в данном деле. Ответ на этот вопрос со-держится в пункте, описывающим требования жалобы:
2. На основании Статьи 6 § 1 Конвенции заявитель обратился с жалобой на при-страстность судебного разбирательства, проводимого президиумом. Прокурор, вы-ступавший от имени банка, присутствовал на совещаниях президиума и, следова-тельно, мог оказать влияние на его решения.
3. На основании Статьи 1 Конвенции заявитель обратился с жалобой на не-справедливое разрешение государством ее спора с банком. На основании Статьи 8 § 1 Конвенции и Статьи 1 Протокола № 1 заявитель обратился с жалобой на то, что национальные суды неверно истолковали ее договор с банком.
4. На основании Статьи 13 Конвенции заявитель обратился с жалобой на не-соблюдение президиумом прав, которые могли действенно засвидетельствовать правильность ее претензий.
5. На основании Статей 17 и 18 Конвенции заявитель обратился с жалобой
на нарушение президиумом ее прав, гарантированных Статьей 8 Конвенции и Статьей 1 Протокола № 1.

То есть, заявитель не заявлял требования о нарушении его права на спра-ведливый суд, отменой окончательного решения в порядке надзора. Поскольку такого требования не было, заявитель жалобы не ссылался на нарушение прин-ципов верховенства права и его составляющей принципа правовой определенно-сти, то ЕСПЧ не вышел за пределы заявленных в жалобе требований и рассмотрел лишь вопрос о беспристрастности Президиума в связи с присутствием прокурора на совещании Президиума и вопрос о наличии нарушений Президиумом ст. 8, 13, 17, 18 Конвенции и ст.1 Протокола №1 в связи с неправильным истолкованием до-говора заявителя с банком.
Таким образом, ЕСПЧ рассмотрел лишь те вопросы, которые были заявле-ны и, причем именно под тем углом, под которым они обозначены в требованиях. Каков привет, таков ответ. В связи с огромной загруженностью ЕСПЧ вряд ли сто-ит его упрекать в таком рассмотрении дел.
Главный вывод: ЕСПЧ не поменял своей прецедентной практики о при-знании отмены решений в порядке надзора нарушением права на справедливый суд, просто имел факт неудачного обращения, неудачного формулирования тре-бований, неправильных акцентов в жалобе .
В связи с эти возникает вопрос, а что было бы, если бы требования о при-знании нарушения права на справедливый суд было бы сформулировано пра-вильно?
Проанализировав данное решение ЕСПЧ можно сделать вывод, что суд мог бы принять к рассмотрению данные требования, если бы требования были сфор-мулированы правильно, и в жалобе бы имелись ссылки на прецеденты ЕСПЧ, и более того, у данной жалобы были бы большие шансы на успех. Надо обратить внимание на то, что жалоба подана с соблюдением 6 месячного срока для обра-щения в ЕСПЧ, не после вынесения нового окончательного решения, а в течение 6 месяцев со дня вынесения судебного акта надзорной инстанции об отмене ре-шения.
ЕСПЧ в своей прецедентной практике, указывает, что 6 месячный срок для обращения в ЕСПЧ начинает течь, с момента отмены окончательного решения надзорной инстанцией. В частности, в решении от 09.06.2005 о приемлемости жа-лоб № 76836/01 и №32782/03 Евгения Кимли, Айдара Султанова и Саентологиче-ской Церкви г. Нижнекамска против России было указано:
Суд напоминает, что отмена окончательного решения в надзорном производстве мо-жет поднять вопрос о соблюдении п.1 ст.6 (см. дело «Рябых против России», № 52854/99, § 55, ECHR 2003-X). Однако Суд отмечает, что отмена окончательного решения является мгновенным актом, а не создает длящуюся ситуацию, даже если она влечет возобновление производства по делу (см. дела «Сардин против России» (решение) № 69582/01 от 12 фев-раля 2004 г., «Саентологическая церковь г. Москвы и другие против России» (решение) № 18147/02 от 28 октября 2004 г .). В настоящем деле отмена решение имела место 27 ноября 2002 г., т.е. более чем шесть месяцев до подачи заявления [в Суд] 2 октября 2003 г.
Из этого следует, что данная жалоба подана с нарушением [шестимесячного] срока и должна быть отклонена в соответствии с п.п. 1, 4 ст. 34 Конвенции.

Из текста решения по делу Прониной видно, что жалоба Прониной была подана в ЕСПЧ 17 ноября 2000 года, а отмена решений Президиумом была со-вершена 2 июня 2000 года. То есть, оснований для признания жалобы неприемле-мой в связи с истечением 6 месячного срока не было.
В решении Прониной против России содержатся и другие важные момен-ты, которые необходимо учесть при защите своих прав в судах России.
В частности ЕСПЧ признал требования о нарушения права на справедли-вый суд незаконным составом суда в связи с неисчерпанием внутренних средств защиты:
8. Заявитель обратился с жалобой на то, что суд, вынесший судебное решение от 19 апреля 2001г., был сформирован незаконно.
По существу, эта жалоба должна рассматриваться на основании Статье 6 § 1 Конвен-ции, которая гласит следующее:
" При определении его гражданских прав и обязанностей..., каждый имеет право... на разбирательство дела ... судом, созданным на основании закона ".
Заявитель не указал этот факт в своей апелляционной жалобе в краевой суд. Отсюда следует, что эта жалоба должна быть отклонена на основании Статьи 35 §§ 1 и 4 Кон-венции ввиду неисчерпания внутренних средств защиты.

В деле Посохов против Российской Федерации вопрос о незаконном уча-стии в деле народных заседателей был предметом обжалования судебного акта первой инстанции, и ЕСПЧ признал нарушение ст.6 Конвенции.
Таким образом, следует сделать вывод, что в деле Прониной против России наличествует состав нарушения ст.6 Конвенции, но ЕСПЧ не смог принять к рас-смотрению данную жалобу из-за небольших неточностей при подготовке жалобы на решение суда первой инстанции и при подготовке жалобы в ЕСПЧ.
И прав адвокат А. Кирьянов, представлявший Посохова в деле Посохов против России, который в своей статье обращал внимание на то, что не нужно стараться доказать много нарушений.
И данное решение позволяет вновь поднять вопрос о необходимости широ-кой публикации постановлений и решений ЕСПЧ на русском языке, с тем, чтобы обеспечить реальную возможность доступа к Европейскому суду по правам чело-века. Возможно, если бы Прониной был известен прецедент – дело Боргерса про-тив Бельгии , и, на него была ссылка в жалобе, то вопрос о приемлемости жалобы в части нарушения п.1 ст.6 Конвенции присутствием прокурора на совещаниях суда надзорной инстанции был бы решен иначе, возможно передан на разреше-ние Большой Палаты, как предусмотрено ст.72 регламента Европейского суда по правам человека (далее Регламент). В соответствии со ст.72 Регламента Палата может до вынесения своего постановления отказаться от своей компетенции в пользу Большой Палаты, когда поднимается существенный вопрос, касающийся толкования Конвенции или если решение какого-либо вопроса может вступить в противоречие с ранее вынесенным Судом постановлением.
В настоящее время, полные тексты решений и постановлений, вынесенных ЕСПЧ до 01 марта 2004, опубликованы в книге «Европейский суд по правам чело-века и Российская Федерация . Московский клуб юристов также начал в этом го-ду печатать в Бюллетене Европейского суда по правам человека полные тексты решений вынесенных против России, в специальном вложении в бюллетень. Много решений и постановлений можно найти на различных сайтах в Интерне-те.
Однако все это в достаточной мере не может удовлетворить спрос на опе-ративную информацию о деятельности ЕСПЧ. На мой взгляд, Российская Феде-рация, как социальное государство, как государство признающее, что: «Человек, его права и свободы являются высшей ценностью. Признание, соблюдение и за-щита прав и свобод человека и гражданина - обязанность государства», обязана предпринять шаги, обеспечивающие гражданам России возможность ознакомле-ния с постановлениями и решениями ЕСПЧ на государственном языке России. Что способствовало бы реализации конституционного права на защиту в межго-сударственных органах (ч.2 ст.46 Конституции РФ).
А в настоящее время представитель Российской Федерации может пользо-ваться, отсутствием знаний о процедурных особенностей рассмотрения дела в Ев-ропейском суде по правам человека, отраженных в прецедентах ЕСПЧ, «выигры-вать» дела на стадии приемлемости.
Только на самом деле, Россия выигрывает, когда предпринимаются эффек-тивные меры по восстановлению нарушенных прав и предотвращению наруше-ний прав и свобод человека. Только это делает Россию сильной державой.
Только сильная держава сможет быстро реагировать и устранять наруше-ния прав человека и в ответ получать поддержку и признание своих граждан.

Султанов Айдар, юрист, член Ассоциации по улучшению жизни и образования

Опубликовано 11 ноября 2005 года


Главное изображение:

Полная версия публикации №1131701133 + комментарии, рецензии

LIBRARY.BY РЕЛИГИОВЕДЕНИЕ Метаморфозы в решениях Европейского Суда по правам человека или комментарий к делу Прониной против России.

При перепечатке индексируемая активная ссылка на LIBRARY.BY обязательна!

Библиотека для взрослых, 18+ International Library Network