ЛИТЕРАТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ "ПРАВОСЛАВНЫХ ПОЛЯКОВ" (1)

Статьи, публикации, книги, учебники по истории и культуре Польши.

NEW ИСТОРИЯ И КУЛЬТУРА ПОЛЬШИ


ИСТОРИЯ И КУЛЬТУРА ПОЛЬШИ: новые материалы (2024)

Меню для авторов

ИСТОРИЯ И КУЛЬТУРА ПОЛЬШИ: экспорт материалов
Скачать бесплатно! Научная работа на тему ЛИТЕРАТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ "ПРАВОСЛАВНЫХ ПОЛЯКОВ" (1). Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-50). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement.

Полезные ссылки

BIBLIOTEKA.BY Беларусь - аэрофотосъемка HIT.BY! Звёздная жизнь


Автор(ы):
Публикатор:

Опубликовано в библиотеке: 2022-01-24

К середине 1930-х годов во II Речи Посполитой, преимущественно в северо- восточной ее части, оформилось движение, получившее наименование "польское Православие" (1). В оценке этого явления немногочисленные, занимавшиеся данной проблемой историки из самых различных, порой противоположных, лагерей почти единодушны - оно в конечном итоге могло серьезным образом повлиять на национальный характер местного православного населения, прежде всего белорусов, если бы не началась вторая мировая война (2. С. 170-184; 3). Весьма интересна оценка этого движения, сделанная изнутри - представителем сельского приходского духовенства с Подляшья, который дает ему резко отрицательную характеристику, солидаризируясь, по его словам, с абсолютным большинством местных православных, лиц духовных и светских (2).

Точную дату возникновения данного движения определить невозможно, однако несомненно, что его начало было связано с усилившейся в первой половине 1930- х годов


Лабынцев Юрий Андреевич - д-р филол. наук, директор Центра белорусоведческих исследований Института славяноведения РАН.

Щавинская Лариса Леонидовна - канд. филол. наук, старший научный сотрудник Института славяноведения РАН (Центр белорусоведческих исследований).

1 Исследование осуществлено благодаря финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда (99-04-18021).

2 Настоятель церкви в с. Кожаны писал в 1939 г.: "Когда Западная Украина и Белоруссия находились под владычеством поляков, то некоторые из православных, как духовных так и светских, идя навстречу пожеланиям Польского Правительства и с благословения Синода, организовали кружки православных поляков. Руководствовались эти организаторы кружков и домов теми соображениями, что изменяя своей национальности, они получат все блага мира сего. Польское Правительство, желая ополячить Белоруссов и Украинцев, покровительствовало этим организаторам и организациям, и к стыду нас, православных, некоторые из молодых иереев, в особенности те, которые окончили православный Богословский отдел при Варшавском университете, мечтая о карьере, являлись жаркими и деятельными проводниками идеи и вербовщиками членов в дом православных поляков. Православное население Западной Белоруссии, население Западной Украины более было твердо в своих национальных убеждениях, загнанное и забитое, не видя ни откуда помощи, став апатичным и безразличным к своей вере Православной и Национальности, а некоторые из духовных и светских православных, страха ради иудейска, работали как враги для своего Белорусского народа, в угоду Польскому Правительству. Верное Православное духовенство и народ Белорусский, видя предательство этих изменников, клеймил их, презирал и дал прозвище им: "Иуды предатели". Прошедшие в историю эти изменники Белорусского народа под названием "Иуды предатели", пред приходом Советской власти, чувствуя, что на них будет тяготеть вся вина и ответственность за ихния злодеяния по отношению к Белорусскому народу, предусмотрительно выбыли за границу. Таким образом план Польского Правительства, при посредстве Православных Белоруссов, как изменников своего народа, сказать, чисто иезуитский, не удался и ополячить и окатоличить его - не смотря на все ухищрения и условия, не привели ни к чему" (так в тексте. - Ю.А., Л.Щ.) (4).

стр. 81


работой по переводу многих церковнославянских текстов на польский язык, прежде всего с созданием в ноябре 1934 г. специальной Комиссии по переводу под руководством епископа Саввы (Советова) (5). Примечательно, что деятельными членами этой Комиссии являлись профессора Отделения православной теологии при Варшавском университете, где преподавание велось на польском языке, а также руководство православного капелланства.

9 декабря 1934 г. в Белостоке состоялось первое собрание "Поляков православного исповедания", на котором председательствовавший, Александр Савицкий, зачитал резолюцию, призывавшую употреблять польский язык при произнесении проповедей (6). Духовным опекуном движения, поддержанного воеводской администрацией и военным православным духовенством, стал о. Ростислав Олехнович, недавний выпускник Отделения православной теологии Варшавского университета. Через месяц эта группа направила православному архиепископу Антонию петицию, в которой требовала выделить для "поляков православного исповедания" особую церковь, где они могли бы проводить свои богослужения (7). В апреле 1935 г., несмотря на весьма малый успех движения, в Белостоке было зарегистрировано общество "Дом Православных поляков им. Юзефа Пилсудского", а еще через полтора года в Гродно, со временем ставшим центром движения, появился "Дом поляков православного вероисповедания им. короля Стефана Батория".

"Многим казалось, - писал очевидец событий А. Свитич, - что основателями этого Общества являются чиновники, прибывшие в Гродну из центральных воеводств Польши и принадлежавшие к так называемому "Польскому Национальному Костелу". Однако оказалось, что инициаторами создания Общества были жители города Гродны, известные там доселе как русские и белорусы по национальности, а именно: сын гродненского (дореволюционного времени) уездного исправника Иван Марцинкевич, б. офицер Белорусской армии Аркадий Артишевич, житель гор. Бреста на Буге Александр Ананченко и сын станового пристава Борис Смольский" (2. С. 171).

Постепенно движение "поляков православного вероисповедания" расширяло географию своей деятельности, основывая соответствующие общества и их отделения во всем Белостокском воеводстве, а также в гораздо меньших масштабах, в воеводствах Виленском и Новогрудском. Общее число приверженцев данного направления едва ли превышало несколько сот человек, хотя сами его лидеры называли весьма фантастичную цифру - более чем в полмиллиона последователей (8). Тем не менее постоянная поддержка государственных властей, наличие весьма деятельного инициативного ядра, достаточная лояльность церковной иерархии и самого митрополита Дионисия способствовали созданию в движении ряда структур, значение и влияние которых на православную жизнь в Польше становилось все более заметным. Прежде всего это коснулось практически повсеместной попытки введения в церковный обиход польского языка и польскоязычных православных текстов, польскоязычной православной литературы, появление которой отмечается уже в 1920-е годы (9. С. 29-47).

"Православные поляки", провозгласившие в 1938 г. польский язык единственным языком школьного образования православных в Польше, в конце концов, несмотря на массовые протесты со стороны прихожан и духовенства, становились на ту точку зрения, согласно которой польский язык вообще является главным языком всей православной культуры в государстве. Апогеем такого подхода стало создание в Гродно "Православного научно-издательского института", торжественно открытого 7 декабря 1938г.

Институт ставил перед собой масштабные задачи, реализация которых в значительной мере могла бы изменить характер православной жизни в Польше. Работу института планировалось вести в шести секциях: теологической, исторической, архивно-библиографической, "православной энциклопедии", терминологической и церковного искусства. Особой частью института становился его издательский отдел, тесно сотрудничающий со всеми шестью секциями. Предполагалось, что в ближайшее время издательский план института включит следующие позиции: 1) проповеди для

стр. 82


священников; 2) научное периодическое издание теологического характера для духовенства и интеллигенции; 3) различные молитвенники; 4) всевозможные календари; 5) школьные учебники; 6) издания иконок и различных листовок религиозного плана.

Языком всех изданий, разумеется должен был быть польский, на котором предполагалось создавать новую литературу путем перевода или же написания оригинальных работ. Наиболее трудным делом был перевод православного богослужения на польский язык, против чего выступали не только многие православные, что естественно, но и католики, в том числе иезуиты. Созданная в ноябре 1934 г. Комиссия по переводу православных богослужебных книг на польский язык за два года смогла подготовить перевод текста литургии св. Иоанна Златоуста, Благодарственного молебна и панихиды. В срочном порядке Священный Синод Польской Православной Церкви рассмотрел и одобрил эти переводы, и 11 ноября 1936 г. в присутствии членов правительства и дипломатического корпуса в Варшаве состоялась торжественная православная служба на польском языке.

Через пять дней после этого события митрополит Дионисий направляет в Министерство религиозных исповеданий и народного образования письмо с просьбой начать финансирование издания богослужебной православной литературы на польском языке (10). Это было началом регулярного издания литературы "православных поляков", осуществлявшегося Варшавской Синодальной типографией и другими типографиями Варшавы и Гродно.

Первоначальная нехватка богослужебных текстов на польском языке устранялась путем их переписки, что на время способствовало появлению своего рода небольших "скрипториев" сугубо местного, приходского значения. Впрочем, рукописным путем размножались польскоязычные православные тексты и для торжественной службы в Варшавском кафедральном соборе поздней осенью 1936 г. "Рукописный период" продолжался недолго и уже в самом конце 1936 г. уступил место "печатному", когда в Варшавской Синодальной типографии были изданы литургия св. Иоанна Златоуста (11), Благодарственный молебен (12) и панихида (13).

1 марта 1936 г. Бюро некатолических исповеданий Министерства военных дел стало издавать на польском языке "Православную газету", ставившую своей целью интеграцию православия с польским государственным организмом и польской культурой (14). Позднее ее редакция напечатала в серии "Библиотека "Православной газеты"" несколько брошюр, первая из которых носила симптоматичное заглавие - "Православные поляки в Польше" (15). Тогда же военными был издан объемный православный молитвенник под названием "Друг солдата" (16), включавший переводы на польский язык многих молитв, псалмов и других текстов, переведенных с церковнославянского языка.

Важное место в полонизации жизни Православной церкви во II Речи Посполитой принадлежало довольно многочисленным научно-богословским и учебным изданиям, в том числе периодическим. С середины 1930-х годов количество их многократно возрастает, а с 1938 г. практически все православные школьные издания начинают выходить на польском языке (9. С. 31-47). Очень заметной в этом отношении является периодика молодых православных богословов Польши, получавших образование на Отделении православной теологии Варшавского университета. Их писания так сильно проникнуты идеей "единства польского народа", наполнены восторженными благодарениями "Великому Поляку" (Ю. Пилсудскому), прославлением важнейших событий польской истории, что, например, при чтении номеров журнала "Наша мысль" (17) невольно соглашаешься с краковскими и варшавскими иезуитами, не без иронии писавшими в журнале "Oriens" "о поляках довольно свежей выпечки" (18). Впечатление это особо усиливается, когда читаешь фамилии молодых авторов материалов, помещенных в "Нашей мысли" - А. Андреев, В. Озеров, О. Рябцов.

Реализуя свою программу, "Православный научно-издательский институт" в Гродно начал с января 1939 г. регулярно издавать свой собственный ежемесячник - журнал "Православное обозрение" (19). Его редактором был директор института о. Леонид

стр. 83


Касперский. Помимо журнала, институт довольно быстро наладил выпуск различных книг и брошюр, а также разнообразных листовок. Несомненной издательской удачей института стала публикация польскоязычного сборника проповедей, подготовленного по проекту и при самом деятельном участии священника из Белостока о. Ростислава

стр. 84


Олехновича, являвшегося, видимо, и основным автором этой достаточно объемной книги (20). Предполагалось, что за этим первым выпуском последуют другие аналогичные сборники, о чем сообщала в феврале 1939 г. редколлегия издания, обращавшаяся к "духовенству с просьбой о присылке текстов проповедей, которые могли бы быть использованы при подготовке следующих выпусков нашего издания" (20. S. 6).

Весной 1939 г. институт приступил к выпуску специальных миссионерских изданий, подготовленных миссионером Полесской епархии о. Павлом Калиповичем. Был издан ряд сочинений о. Павла, в том числе брошюра "Несколько слов о происхождении сектантства" (21). Тогда же институт в Гродно начинает выпускать на правах рукописи небольшой по объему журнал "Обозрение печати" (22), редакция которого находилась в главном здании института на ул. Бригидской, 11. С мая 1939 г. в филиале Православного научно- издательского института в Вильне начинает издаваться "Православный двухнедельник"(23).

9 июня 1939 г. в Варшаве под председательством митрополита Дионисия состоялось заседание "Научной Комиссии по переводу на польский язык Священного Писания, Творений Святых Отцов и научных произведений из области догматики и других

стр. 85


православных дисциплин". В своем выступлении митрополит Дионисий отметил особую важность подобных переводов для Православной церкви в Польше и выразил особое удовлетворение от того, что в состав новой Комиссии вошли его ученики по Отделению православной теологии при Варшавском университете, на которых и возлагалась основная работа по переводу. Во многом сказанное на этом заседании митрополитом Дионисием перекликалось со словами одного из активистов "Дома православных поляков им. Стефана Батория" в Гродно Дмитрия Курилло, который в канун двадцатилетия независимости Польши писал: "Традиция польского православия, а также понятие Православного Поляка такие же древние как и христианская традиция в Польше... Известно.., что ученики св. Кирилла и Мефодия в своих апостольских походах не минули и земель, ныне входящих в состав Польши... Однако уже в Х в. на польских землях начинает распространяться христианство латинского обряда, постепенно вытесняя восточное христианство... Православие уступает место католицизму... Оно остается на окраинах Польши, прежде всего на польско-русском пограничьи, сохраняя с точки зрения национальной и культурной польский характер... Возродилась для новой жизни Польша, а вместе с Ней возродилось и национальное самосознание польского православного народа" (24).

По прошествии более чем полувека, в наши дни, многие из событий тех предвоенных лет воспринимаются критически. Достаточно негативно в целом оценивается сейчас и движение "православных поляков", иногда его трактуют как некий временный исторический курьез. Попыток всесторонне оценить это движение в контексте не только предвоенного периода, но и всего уходящего века, а главное в жизни послевоенной Польской Автокефальной Православной Церкви не делалось пока вовсе. А это сейчас очень важно, ибо именно она, Польская Автокефальная Православная Церковь, объединяет в себе не только православных белорусов, украинцев, русских, лемков, но и православных поляков, о существовании которых время от времени кратко упоминается в современной польской прессе, в том числе православной. Т. Вышемирский даже выделил три отдельные группы современных православных поляков, ориентируясь на их этническое происхождение и декларируемое этнокультурное самоощущение (25).

Мы же, основываясь на наших многолетних исследованиях православной культуры Польши, можем сказать, что литературное наследие "православных поляков" ныне в определенной своей части представляет значительный интерес. Прежде всего ценен общий опыт перевода на польский язык с церковнославянского и русского самой разнообразной церковной литературы. Нельзя не учитывать и того, что некоторые издания "православных поляков" межвоенного периода активно используются Польской Автокефальной Православной Церковью и сегодня. Пожалуй, в большей степени это относится к учебной литературе, а также теологической, отчасти переводам с церковнославянского языка. Наш экспедиционный поиск на территории современной Польши фиксирует примеры распространения ряда сочинений "православных поляков" в настоящее время в самой разнообразной среде. Некоторые из них существуют в рукописном виде. Во время последней экспедиции, проведенной в 1999 г., в поле нашего зрения попал небольшой рукописный сборник, созданный на территории бывшего Белостокского воеводства, из которого мы в качестве образца воспроизводим текст польскоязычной молитвы и проповеди в день празднования независимости Польши.

Тексты публикуются нами на языке оригинала, поскольку представляют собой пример польскоязычной адаптации православных церковнославянских и русских текстов.

W DNIU SWIETA NIEPODLEGLOSCI

Boze wieiki i dziwny, ktory niewypowiedziana dobrocia Twoja obfita laska wszystkim rzadzisz, z ktorego przemadrych i niezbadanych wyrokow zycie wszystkich narodow i paristw

стр. 86


roznym losom podlega, a ktory Narodowi Polskiemu, Boga mitujacemu, bolesne doswiad-czenie zestates - oto wesotoscia i radoscia serca nasze obficie wypetnites, zwracajac wolnosc i niepodlegtosc Ojczyznie naszej, Najjasniejszej Rzeczypospolitej Polskiej, i tym niewystowiona Swoja dobroc i sprawedliwosc okazates w tym radosnym in uroczystym dniu, pomniac na one objawienie wielkiej sprawedliwosci Twojej, dzieki pokorne czynimy Tobie, opiekunowi naszemu, i z catego serca wotamy: wzmocnij Najjasniesza Rzeczpospolite Polska, w ktorej od lat dawnych Najswietsze Imie Twoje jest czczone, i poniz wszystkie ludy nieprzyjacielskie, ktore by wojny chciaty, zeslij Jej petny i gteboki pokoj i wszystkich obywateli ztacz w mitosci, wiernosci i oddaniu Ojczyznie naszej, abysmy wszyscy jedno byli. Daj, Boze, spoczynek wieczny duszy Pierwszego Marszatka Polski Jozefa Pitsudskiego, ktory cate zycie swe poswiecit dia wielkiej stuzby Ojczyznie naszej, oraz daj, Boze, spoczynek wieczny duszom braci naszych, zotnierzy polskich, ktorzy polegli na Polu Chwaty za wolnosd Paristwa Polskiego...

NAUKA W DNIU SWIETA NIEPODLEGLOSCI

"Pottora wieku walk, krwawych nieraz i ofiarnych, znalazto swdj tryumf w dniu dzisiejszym. Pottora wieku marzeri о wolnej Polsce czekato swego ziszczenia w obecnej chwili. Dzisiaj mamy wielkie swieto narodu po dtugiej ciezkiej nocy cierpieri".

(Z pism Marszatka Pitsudskiego).

Те stowa pierwszego Marszatka Polski i Wodza Narodu Jozefa Pitsudskiego przypominamy dzis, kiedy dorocznym zwyczajem uroczyscie obchodzimy Swieto Niepodlegtosci Paristwa Polskiego. Uptyne,to kilkanascie lat od tego pamietnego dnia, ktory sie stat dniem historycznym, a w ktorym to powrocit do Warszawy z twierdzy Magdeburskiej Komendant. Na Jego zew powstato Wojsko Polskie, a wraz z nim Niepodlegta Rzeczpospolita Polska. Spetnity sie wyroki sprawiedliwosci dziejowej: spadty kajdany i Narod Polski powrocit do niezaleznosci politycznej w swym wtasnym wolnym Paristwie. Nastata chwila, о ktorej marzyty przed dtugie lata cafe pokolenia.

Od tego czasu dzieri 11-go listopada stat sie najbardziej uroczystym swietem Narodu i Paristwa, dniem, w ktorym serce i mysli wszystkich obywateli, bez roznicy wyznania, jednocza sie w mitosci ukochanej Ojczyzny.

Odrodzenie Polski przywrocito wolnosc i niepodlegtosc me tyiko narodowi polskiemu, lecz i innym narodom, na Jej ziemiach zamieszkujacym, a nawet wiecej - w krwawej waice о swoja wolnosc Polska dopomagata wywalczyc niepodlegtosc i swoim sasiadom, Armia Polska walczyta, w mysl szlachetnej zasady: "za nasza i wasza wolnosc" i w mysl stow Komendanta:

"przyniesienie wolnosci ludziom z nami sqsiadujacym bedzie punktem honoru mego zycia, jako meza stanu i zotnierza". Armia Polska pod rozkazami Marszatka Pitsudskiego dokonata czynu о znaczeniu swialowym, stata sie przedmurzem chrzescijaristwa i catej europejskiej kultury cywilizacji, a jedna z wielkich jej zastug jest to, ze przywrocita niezaleznosc Polskiemu Kosciotowi Prawostawnemu.

Kosciot Prawostawny w Polsce zawsze dazyt do uniezaleznienia sie od wptywow obcych. Po utracie niezaleznosci ta mysl byta zawsze zywotna, lecz odrodzenie Kosciota Prawostawnego mogto nastapic tyiko z chwila politycznego odrodzenia Polski. Diatego wtasnie rocznica odzyskania Niepodlegtosci Polski jest jednoczesnie rocznyc^ doniostego momentu przetomowego w zyciu Polskiego Kosciota Prawostawnego i powrotu do Jego dawnej swietnosci.

Zotnierz polski, walczac о Niepodlegtosc Polski, wywalczyt zarazem niezaleznosc Kosciota Prawostawnego, obronit go przed nawata bezboznictwa i barbarzyristwa i dzis jestesny swiadkami Jego rozwoju, rozbudowy i powrotu do prastarych, a pieknych tradycji.

Losy Kosciota Prawostawnego w Polsce byty zawsze scisle zwiazane z losami Paristwa Polskiego. Miedzy Kosciotem Prawostawnym a Paristwem od wiekdw istniata harmonijna wspotpraca, oparta na wzajemnym szacunku i zaufaniu. W swojej przesztosci historycznej mamy liczne dowody troskliwej opieki Rzeczypospolitej Polskiej nad Kosciotem

стр. 87


Prawostawnym. Poczynajac od krola Kazimierza Wielkiego, krdlowie polscy nadawali Kosciotowi Prawostawnemu szereg praw i przywilejow. Aktem, swiadczacym о szlachetnej polityce polskiej w stosunku do prawostawia, byta np. ustawa, wydana przez krola Aleksandra, a krol Zygmunt Stary, za czasow ktorego obdyty sie sobory, dat dowody daleko posunietej tolerancji, wydajac szereg nowych przywilejow i praw. Krol Wtadystaw IV, wzorujac sie na wspaniatej tradycji Jagielloriskiej, wydat przywilej zrownywujacy duchowieristwo prawostawne z duchowieristwem katolickim. Stworzyt on w dziejach naszego Kosciota okres, ktory smiato mozna nazwac: "ztotym wiekiem" polskiego prawostawia.

Ten szlachetny stosunek Rzeczypospolitej Polskiej do prawoslawia byt dobrze zrozumiany i oceniony przez Kosciot Prawostawny, ktory wydat dobrych synow Ojczyzny i prawdziwych patriotow, jak: Ks. Konstanty Ostrogski, zwyciezca w bitwie pod Orsza, wojewoda A. Kisiel, hetman Konaszewicz i wielu innych. Wyrazem wielkiego patriotyzmu byty uchwaty Soboru Piriskiego, podkreslajace zrozumienie interesow paristwowych i poszanowanie ustaw. Kosciot Prawostawny walczyt z interwencja moskiewska, bronit swojej niezaleznosci, a kiedy przyszty ciezkie momenty w zyciu paristwowym Polski, pozostat wierny swej Ojczyznie.

Wierzymy mocno w swietnq przyszlosc Polskiego Kosciota Prawostawnego. Przyjdzie czas, kiedy Kosciot Prawostawny w Polsce Odrodzonej, jak ongis w Niepodleglej Rzeczypospolitej Polskiej, bedzie szerzycielem oswiaty i wiedzy religijnej na calym Wschodzie.

Dzieri dzisiejszy, dzisiejsza uroczystosc obchodzimy w skupieniu i zatobie po Pierwszym Marszatku Polski Jozefie Pitsudskim, ktoremu wszyscy, bez roznicy wyznania, zawdziQczamy Niepodlegtosc Paristwa Polskiego, a w szczegolnosci my, prawoslawni, rowniez i niezaleznosc naszego Kosciota. Nasz ukochany Wodz nie zyje ciatem, lecz zyje wsrod nas duchem. Zyje Jego wielka idea. Pozostawil nam Swoj Testament zapisany w naszych sercach, ktory laczy nas w mitosci Ojczyzny. Niechze dzieri dzisiejszy, dzieri 11 listopada, bedzie dniem Jego pamiQci, jak byt za Jego petaego trudow i poswiQceri zycia. Amen.


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Kirytowicz S. Niektdre problemy prawostawia na tie polityki wyznaniowej Paristwa w okresie miQdzywojennym //Poslannictwo. 1979. ? 3/4. S. 123-126.

2. Свитич А. Православная Церковь в Польше и ее автокефалия. Буэнос Айрес, 1959.

3. Купринець О. Православна Церква в мiжвоеннiй Полыцк 1918-1939. Рим, 1974. С. 202-206.

4. Церковно-приходская летопись Кожанской Крестовоздвиженской церкви за 1939 г. С. 80-81.

5. Prawoslawna Informacja prasowa. 1934. ?34.

6. Kalina M. Polonizacja Cerkwi prawoslawnej w wojewddztwie biatostockim (1918- 1939) // Biatoruskie Zeszyty Historyczne. 1995. ?2. S. 99.

7. Papierzyriska-Turek M. Miedzy tradycjq a rzeczywistosciq: Paristwo wobec prawoslawia. 1918-1939. Warszawa, 1989. S. 244.

8. Liczba i rozmieszczenie Polakow Prawostawnych w Polsce // Glos Prawostawia. 11 XI 1938. S. 12-13.

9. Щавинская Л. Книжный репертуар крупнейшего православного издательского центра межвоенной Польши - Варшавской Синодальной типографии // Slavia Orientalis. 1999. ?1.

10. Archiwum Akt Nowych. MWP i OP. ?1258. L. 147.

11. Swieta Liturgia Swietego Jana Ziotoustego. Warszawa, 1936.

12. Nabozeristwo dziekczynne w dniach swiqt Paristwowych. Warszawa, 1936.

13. Pannichida, czyli Nabozeristwo za spoczywajacych w Panu. Warszawa, 1936.

14. Gazeta Prawostawna. 1 III 1936.

15. Polacy prawoslawni w Polsce. Warszawa, 1937.

16. Przyjaciel zohiierza. Warszawa, 1937.

стр. 88


17. Nasza mysl: Pismo wychowankdw Paristwowego Internatu dia Studentdw Teologii Prawostawnej Uniwersytetu Jozefa Pil-sudskiego. 1937-1939.

18. Oriens. 1938. S.91.

19. Przeglad Prawostawny. 1939. ?1-8.

20. Kazania, pogadanki i przemowienia religijne. Grodno, 1939. Т. I.

21. Ks. Pawet Kalinowkz. 0 pochodzeniu sekciarstwa stow kilka. Grodno, 1939.

22. Przeglad prasowy. 1939. ?1-2.

23. Dwutygodnik Prawostawny. 1939. ?1-7.

24. KuryHo D. Polacy Prawostawni na Grodzieriszczyznie // Gtos Prawostawia. 1938. 11 XIS. 8.

25. Wyszomirski T. Polak - prawostawny? // Przeglad Prawostawny. 1992. ?7. S. 27.


Новые статьи на library.by:
ИСТОРИЯ И КУЛЬТУРА ПОЛЬШИ:
Комментируем публикацию: ЛИТЕРАТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ "ПРАВОСЛАВНЫХ ПОЛЯКОВ" (1)

© ЛАБЫНЦЕВ Ю.А., ЩАВИНСКАЯ Л. Л. ()

Искать похожие?

LIBRARY.BY+ЛибмонстрЯндексGoogle
подняться наверх ↑

ПАРТНЁРЫ БИБЛИОТЕКИ рекомендуем!

подняться наверх ↑

ОБРАТНО В РУБРИКУ?

ИСТОРИЯ И КУЛЬТУРА ПОЛЬШИ НА LIBRARY.BY

Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY в VKновости, VKтрансляция и Одноклассниках, чтобы быстро узнавать о событиях онлайн библиотеки.