ПЕДАГОГИКА И ОБРАЗОВАНИЕ (последнее)
О ПРИЧИНАХ НАРУШЕНИЯ ЯЗЫКОВЫХ НОРМ В НАУЧНОМ ИЗДАНИИ
Актуальные публикации по вопросам педагогики и современного образования.
Научная книга, как известно, выполняет важную функцию - закрепление приоритета в науке. Академик М. Б. Миллионщиков (1913 - 1973) справедливо заметил: "Научная книга - инструмент не менее важный, чем исследовательский прибор. Хорошо поставленное издание научной литературы - непременное условие высокой эффективности ученых. Это и форма отчетности, и арена соревнования идей, и средство внедрения научных достижений в практику. Это и лицо нашей науки"1.
На наш взгляд, привлекательным, достойным "лицом" отечественной науки должны стать культурно изданные книги, полностью удовлетворяющие информационным и научным запросам читателей научной литературы, прежде всего деятелей науки, докторантов, аспирантов, магистрантов, студентов.
Вузовские издательства выпускают сборники научных трудов, представляющие интерес для всех читательских категорий научного издания. Жанровый состав произведений различен: статьи, рефераты, сообщения, тезисы, доклады. Каждое научное издание в виде сборника (тезисы докладов научной конференции, материалы конференции, сборники научных трудов) - это научно-информационный комплекс, состоящий из двух частей: ряда произведений, составляющих основу издания, и его аппарата.
В данной работе рассматривается содержательная сторона научного произведения. Мы проанализировали более 30 статей аспирантов и соискателей, опубликован-
1 Цит. по: Редакторская подготовка изданий / Под общ. ред. С. Г. Антоновой. М., 2002. С. 27.
стр. 128
ных в сборниках работ молодых исследователей Челябинского государственного педагогического университета за 2003 - 2004 гг.
Сборники, как это принято сегодня, изданы в авторской редакции. Это объясняется вполне понятным желанием - ускорить выпуск научного издания в свет. В таком случае редакционная коллегия надеется получить авторский оригинал научной статьи, максимально соответствующий по форме и содержанию издательскому. Для этого авторов обеспечивают редакционными рекомендациями по подготовке сдаваемых в издательство материалов. Автор представляет в издательство оригинал-макет на дискете с распечаткой на бумаге.
Культурно изданный сборник должен быть удобочитаемым и удобопонимаемым. А это зависит от качества научной речи. Качествами, определяющими культуру научной речи, а следовательно, и культуру издания в целом, являются точность, ясность, краткость, соответствие нормам русского литературного языка и научному стилю.
Начинающему исследователю необходимо овладеть искусством саморедактирования - умением улучшать собственный текст в соответствии с жанром, способом изложения, темой, целевым назначением. Даже опытному редактору порой бывает трудно критически отнестись к собственной правке. Начинающий же автор часто не замечает пробелы в содержании материала, не видит так называемые "глазные" ошибки, орфографические и стилистические недочеты.
Смысловая точность - одно из главных условий, обеспечивающих научную и практическую ценность научного текста. Авторы работ, к сожалению, допускают лексические ошибки, лишающие научную речь точности и ясности изложения.
Тавтология и неоправданное употребление одних и тех же слов встречается в работах молодых ученых довольно часто. Например: "Непрерывное развитие общества, науки и техники, литературы и искусства приводит к тому, что непрерывно развивается и словарный состав языка". Другой пример: "Вследствие появления большого количества неологизмов именно в наши дни происходят кардинальные изменения во многих сферах нашей жизни".
Плеоназм, или речевая избыточность, указывают на языковую небрежность автора. Например: "Исходя из всего вышесказанного, можно сделать следующий вывод" или "Мы целиком и полностью разделяем данную точку зрения".
Употребление паронимов свидетельствует о некомпетентности автора статьи. Например: "По позиции автора-наблюдателя принято выделять описания статистические (вместо статичные. - М. Е.), если предмет описания и наблюдатель находятся в покое, и динамические, если предмет в движении".
Краткость и ясность - важнейшие качества научной речи, более всего определяющие ее культуру. Ясность - это умение писать доступно и доходчиво. Р. А. Будагов заметил по этому поводу: "В идеале подлинное владение стилем научного изложения должно выражаться в том, что при соответствующей общей подготовке читателя и знании специальной терминологии само изложение не вызывало бы у него никаких дополнительных трудностей"2.
Начинающие авторы часто пишут "и т. д." вместо того, чтобы продолжить перечисление. У читателя создается впечатление о неосведомленности автора по излагаемому вопросу. Например: "В самом распространенном значении школьная адаптация понимается как приспособление ребенка к новой системе социальных условий, новым отношениям, требованиям, видам деятельности и т. д."
Серьезные трудности в восприятии научного текста создают орфографические "классические" ошибки типа: не смотря на то, что; ни какой связи; о книги; ктемотоним; конатация и т. п.
Общелитературные нормы должны соблюдаться в любых текстах, в том числе научных. На наш взгляд, этап редакторского анализа и правки научного текста недопус-
2 Цит. по: Федосюк М. Ю. и др. Русский язык: Учеб. пособие для вузов. М., 1997. С. 206. См. также: Будагов Р. А. Человек и его язык. М., 1976; Он же. Введение в науку о языке. М., 2003; Он же. Что такое развитие и совершенствование языка? М., 2004.
стр. 129
тимо исключать из редакционно-издательского процесса подготовки научных публикаций как молодых, так и опытных исследователей. Как известно, от ошибки не застрахован даже академик. Научная книга должна являть собой образец объективного, логичного, доказательного, грамотного изложения. Ускорение выпуска научного издания в свет, отказ от переработки авторского оригинала приводят к недопустимым, на наш взгляд, ошибкам и неточностям разного характера. Только детальный редакторский анализ авторского оригинала позволит издать высококачественную в языковом отношении научную вузовскую книгу.
На наш взгляд, привлекательным, достойным "лицом" отечественной науки должны стать культурно изданные книги, полностью удовлетворяющие информационным и научным запросам читателей научной литературы, прежде всего деятелей науки, докторантов, аспирантов, магистрантов, студентов.
Вузовские издательства выпускают сборники научных трудов, представляющие интерес для всех читательских категорий научного издания. Жанровый состав произведений различен: статьи, рефераты, сообщения, тезисы, доклады. Каждое научное издание в виде сборника (тезисы докладов научной конференции, материалы конференции, сборники научных трудов) - это научно-информационный комплекс, состоящий из двух частей: ряда произведений, составляющих основу издания, и его аппарата.
В данной работе рассматривается содержательная сторона научного произведения. Мы проанализировали более 30 статей аспирантов и соискателей, опубликован-
1 Цит. по: Редакторская подготовка изданий / Под общ. ред. С. Г. Антоновой. М., 2002. С. 27.
стр. 128
ных в сборниках работ молодых исследователей Челябинского государственного педагогического университета за 2003 - 2004 гг.
Сборники, как это принято сегодня, изданы в авторской редакции. Это объясняется вполне понятным желанием - ускорить выпуск научного издания в свет. В таком случае редакционная коллегия надеется получить авторский оригинал научной статьи, максимально соответствующий по форме и содержанию издательскому. Для этого авторов обеспечивают редакционными рекомендациями по подготовке сдаваемых в издательство материалов. Автор представляет в издательство оригинал-макет на дискете с распечаткой на бумаге.
Культурно изданный сборник должен быть удобочитаемым и удобопонимаемым. А это зависит от качества научной речи. Качествами, определяющими культуру научной речи, а следовательно, и культуру издания в целом, являются точность, ясность, краткость, соответствие нормам русского литературного языка и научному стилю.
Начинающему исследователю необходимо овладеть искусством саморедактирования - умением улучшать собственный текст в соответствии с жанром, способом изложения, темой, целевым назначением. Даже опытному редактору порой бывает трудно критически отнестись к собственной правке. Начинающий же автор часто не замечает пробелы в содержании материала, не видит так называемые "глазные" ошибки, орфографические и стилистические недочеты.
Смысловая точность - одно из главных условий, обеспечивающих научную и практическую ценность научного текста. Авторы работ, к сожалению, допускают лексические ошибки, лишающие научную речь точности и ясности изложения.
Тавтология и неоправданное употребление одних и тех же слов встречается в работах молодых ученых довольно часто. Например: "Непрерывное развитие общества, науки и техники, литературы и искусства приводит к тому, что непрерывно развивается и словарный состав языка". Другой пример: "Вследствие появления большого количества неологизмов именно в наши дни происходят кардинальные изменения во многих сферах нашей жизни".
Плеоназм, или речевая избыточность, указывают на языковую небрежность автора. Например: "Исходя из всего вышесказанного, можно сделать следующий вывод" или "Мы целиком и полностью разделяем данную точку зрения".
Употребление паронимов свидетельствует о некомпетентности автора статьи. Например: "По позиции автора-наблюдателя принято выделять описания статистические (вместо статичные. - М. Е.), если предмет описания и наблюдатель находятся в покое, и динамические, если предмет в движении".
Краткость и ясность - важнейшие качества научной речи, более всего определяющие ее культуру. Ясность - это умение писать доступно и доходчиво. Р. А. Будагов заметил по этому поводу: "В идеале подлинное владение стилем научного изложения должно выражаться в том, что при соответствующей общей подготовке читателя и знании специальной терминологии само изложение не вызывало бы у него никаких дополнительных трудностей"2.
Начинающие авторы часто пишут "и т. д." вместо того, чтобы продолжить перечисление. У читателя создается впечатление о неосведомленности автора по излагаемому вопросу. Например: "В самом распространенном значении школьная адаптация понимается как приспособление ребенка к новой системе социальных условий, новым отношениям, требованиям, видам деятельности и т. д."
Серьезные трудности в восприятии научного текста создают орфографические "классические" ошибки типа: не смотря на то, что; ни какой связи; о книги; ктемотоним; конатация и т. п.
Общелитературные нормы должны соблюдаться в любых текстах, в том числе научных. На наш взгляд, этап редакторского анализа и правки научного текста недопус-
2 Цит. по: Федосюк М. Ю. и др. Русский язык: Учеб. пособие для вузов. М., 1997. С. 206. См. также: Будагов Р. А. Человек и его язык. М., 1976; Он же. Введение в науку о языке. М., 2003; Он же. Что такое развитие и совершенствование языка? М., 2004.
стр. 129
тимо исключать из редакционно-издательского процесса подготовки научных публикаций как молодых, так и опытных исследователей. Как известно, от ошибки не застрахован даже академик. Научная книга должна являть собой образец объективного, логичного, доказательного, грамотного изложения. Ускорение выпуска научного издания в свет, отказ от переработки авторского оригинала приводят к недопустимым, на наш взгляд, ошибкам и неточностям разного характера. Только детальный редакторский анализ авторского оригинала позволит издать высококачественную в языковом отношении научную вузовскую книгу.
Опубликовано 26 августа 2014 года
Новые статьи на library.by:
ПЕДАГОГИКА И ОБРАЗОВАНИЕ:
Комментируем публикацию: О ПРИЧИНАХ НАРУШЕНИЯ ЯЗЫКОВЫХ НОРМ В НАУЧНОМ ИЗДАНИИ
подняться наверх ↑
ССЫЛКИ ДЛЯ СПИСКА ЛИТЕРАТУРЫ
Стандарт используется в белорусских учебных заведениях различного типа.
Для образовательных и научно-исследовательских учреждений РФ
Прямой URL на данную страницу для блога или сайта
Предполагаемый источник
Полностью готовые для научного цитирования ссылки. Вставьте их в статью, исследование, реферат, курсой или дипломный проект, чтобы сослаться на данную публикацию №1409044826 в базе LIBRARY.BY.
подняться наверх ↑
ПАРТНЁРЫ БИБЛИОТЕКИ рекомендуем!
подняться наверх ↑
ОБРАТНО В РУБРИКУ?
Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY в VKновости, VKтрансляция и Одноклассниках, чтобы быстро узнавать о событиях онлайн библиотеки.
Добавить статью
Обнародовать свои произведения
Редактировать работы
Для действующих авторов
Зарегистрироваться
Доступ к модулю публикаций