ШОПЕН В РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ. АНТОЛОГИЯ

Актуальные публикации по вопросам музыкального искусства.

NEW МУЗЫКАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА


МУЗЫКАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА: новые материалы (2024)

Меню для авторов

МУЗЫКАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА: экспорт материалов
Скачать бесплатно! Научная работа на тему ШОПЕН В РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ. АНТОЛОГИЯ. Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-50). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement.

Полезные ссылки

BIBLIOTEKA.BY Беларусь - аэрофотосъемка HIT.BY! Звёздная жизнь


Автор(ы):
Публикатор:

Опубликовано в библиотеке: 2022-02-22

Chopin w kulturze rosyjskiej. Antologia. Warszawa, 2000. 238 S.

Фридерик Шопен, в отличие, к примеру, от Р. Шумана или Ф. Листа, никогда не был в России. После разгрома восстания 1830-1831 гг. он не вернулся и во входившую в состав Российской империи часть Польши, где прошла его юность, и навсегда остался за

стр. 152


границей. Характерно, что в новом фильме польского режиссера Ежи Антчака "Шопен. Жажда любви" (2001) Россия в жизни великого композитора ассоциируется лишь с солдатами, терзающими его фортепьяно в родительском доме, да с деспотичным и грубым цесаревичем Константином, которому он в молодости принужден был играть.

Эти образы исторически реальны, но они не могут, однако, заслонить собой главного - глубокого, многостороннего воздействия творчества Шопена на русскую культуру. Недаром в течение многих лет в мире считалось образцовым вышедшее в конце XIX в. в России в издательстве П. Юргенсона шеститомное издание его произведений. Недаром именно русский композитор М. Балакирев приложил усилия к тому, чтобы увековечить память Шопена в Польше: по его инициативе в Желязовой Воле в 1894 г. был открыт обелиск. Показательными являются и успехи российского шопеноведения в XX в. Так, фундаментальная монография И. Бэлзы о Шопене неоднократно переиздавалась как в России, так и в Польше. Наиболее полным стал русский вариант собрания писем Шопена, переведенных и откомментированных Г. Кухарским и С. Семеновским.

Обо все этом напоминает польская антология "Шопен в русской культуре", составленная Г. Висьневским. Им осуществлена подборка текстов, выполнен перевод и написана вступительная статья, затрагивающая многообразные аспекты темы "Шопен и Россия". В антологию вошли высказывания о Шопене деятелей русской культуры - композиторов и писателей, музыкальных критиков и пианистов. Выстроенные в хронологическом порядке, начиная с 30-х годов XIX в., когда музыка польского гения только становилась известной в России, и кончая нашим временем, они дают возможность проследить, как менялось восприятие творчества Шопена на протяжении нескольких эпох и какое влияние оно оказывало на развитие русской культуры.

В поле зрения читателя оказываются история исполнения Шопена в России и отзывы о нем музыкальной критики. Самые первые из них найдены составителем в "Северной пчеле", "Сыне Отечества", "Библиотеке для чтения". Их авторы - В. Боткин, М. Резвой, О. Сенковский - подчеркивают формальное новаторство музыки Шопена. Более глубокая оценка его творчества на рубеже 1850 - 1860-х годов связана с подъемом национальной школы русской музыки и деятельностью "Могучей кучки". Об этом свидетельствуют собранные в антологии высказывания ведущих российских критиков В. Стасова и А. Серова, создателей отечественной традиции исполнения музыки Шопена М. Балакирева и Антона Рубинштейна (он посвятил Шопену ряд лекций по истории фортепьянной музыки), автора навеянной национальными мотивами творчества Шопена оперы "Пан воевода" Н. Римского-Корсакова.

Особый интерес представляют приведенные в книге во фрагментах дневника А. Гольденвейзера оригинальные суждения Л. Н. Толстого о Шопене, а также очерк А. Луначарского "Культурное значение музыки Шопена" (1910), в котором автор приравнивает его полонезы к высшим творениям народного гения, как "Библия, песни Гомера, Калевала" (S. 122). Не обойдено вниманием и то, как творчество Шопена отразилось в русской поэзии: стихах И. Мятлева, А. Фета, А. Ахматовой, Б. Пастернака, которому принадлежит также прозаическое эссе о Шопене.

Антология демонстрирует и "присутствие" Шопена в русской культуре в советскую эпоху. В ней помещены фрагменты, отражающие развитие отечественного шопеноведения, в том числе тексты о Шопене в Большой Советской и Музыкальной энциклопедиях, высказывания о нем композиторов В. Асафьева, Д. Шостаковича, Д. Кабалевского и выдающихся исполнителей его музыки К. Игумнова, Г. Нейгауза, В. Софроницкого. Приводятся также воспоминания участников о конкурсе имени Ф. Шопена в Варшаве. Большинство подобных текстов найдено Г. Висьневским в российских газетах и журналах, некоторые же из них - как, например, высказывания Э. Денисова или Б. Покровского - записаны им в результате личного интервью.

Представляется, что книга, адресованная, в первую очередь, польскому читателю, внесет свой вклад как в развитие знаний о взаимодействии польской и русской культур, так и в само это взаимодействие.


Новые статьи на library.by:
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА:
Комментируем публикацию: ШОПЕН В РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ. АНТОЛОГИЯ

© Н. М. ФИЛАТОВА ()

Искать похожие?

LIBRARY.BY+ЛибмонстрЯндексGoogle
подняться наверх ↑

ПАРТНЁРЫ БИБЛИОТЕКИ рекомендуем!

подняться наверх ↑

ОБРАТНО В РУБРИКУ?

МУЗЫКАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА НА LIBRARY.BY

Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY в VKновости, VKтрансляция и Одноклассниках, чтобы быстро узнавать о событиях онлайн библиотеки.