публикация №1476372280, версия для печати

ПЕРЕВОДЧИКИ НЕ ТРЕБОВАЛИСЬ...


Дата публикации: 13 октября 2016
Автор: Наталья БОСОНОГОВА
Публикатор: Basmach (номер депонирования: BY-1476372280)
Рубрика: МУЗЫКАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Источник: (c) Боевая вахта, 09-21-96



Музыка - это язык, который не нуждается в переводе. В этом убедились матросы больших противолодочных кораблей "Маршал Шапошников" и "Адмирал Пантелеев", присутствовавшие на выступлении корейских военных моряков в Доме офицеров флота.

Концерт состоялся в первый день захода корейских кораблей во Владивосток, 18 сентября. Открыл его ансамбль традиционной народной музыки. А если перевести дословно, как сказал переводчик Роман Мессинг, то даже "крестьянской" музыки. Лишний раз убеждаешься: все народы разные, но, в сущности, идут общим путем. Многие поколения, уже отошедшие "от сохи", находят вдохновение кто в балалайке, кто в своих народных инструментах.

Восемь артистов самозабвенно колотили по чему-то вроде бубна и гонга, подвешенного к дуге, по чему-то, похожему на два барабана в виде больших песочных часов или катушек. Ритм то сходил на нет, включая в себя и секунды подчеркнутой тишины, то ускорялся настолько, что все диву давались виртуозной технике молодых музыкантов.

В исполнении духового оркестра прекрасно прозвучали узнаваемые во всех уголках земли "Тореодор, смелее в бой...", "Как ярко светит солнце после бури..." в сольном исполнении, другие произведения.

Начальник группы культурно-досуговой работы управления воспитательной работы ТОФ капитан 1 ранга Сергей Анатольевич Рязанов поблагодарил гостей за замечательный концерт и пожелал им, как у нас принято, попутного ветра и семь футов под килем в дальнейших делах. В последующие дни артисты выступили перед курсантами ТОВВМУ имени С.О. Макарова и Дальневосточной государственной морской академией. Ну а этим концертом остались очень довольны и группа из 24 матросов и старшин с "Шапошникова", пришедших сюда под командой старшего лейтенанта Владимира Сологуба, и матросы с "Пантелеева", и из других частей флота.

- Я служу с 1994 года, - сказал Антон Варванский из флотского экипажа, - а на представлении в Доме офицеров впервые. Очень понравился концерт, впечатление останется надолго.

Затем на 33-м причале кадеты Академии морского флота Республики Корея, имеющие черный пояс по тхэквандо, показали свое умение в этом виде спорта. Спортивная подтянутость, натренированность, четкость и слаженность в действиях произвели впечатление на зрителей. Разбивание дощечек происходило во все более усложняющихся композициях. Услышала такое мнение: "Если бы здесь была наша морская пехота, которая ломает кирпичи на голове, это тоже произвело бы впечатление!" Что ж, будет время и нам произвести на гостей впечатление.

Кстати, в Южной Корее он будет освещен в самой популярной ежедневной военной газете "The defense daily", выходящей тиражом 14 тысяч экземпляров. Она пишет и о флоте, и о сухопутных войсках. Ее репортер Пак Янг Мин у нас впервые, но много читал о нашей стране. То, что он увидел сегодня на рассвете, когда пришли корабли, соответствует его заочным представлениям. Но впечатлений - оно и понятно - пока мало. Они - впереди.

Опубликовано 13 октября 2016 года


Главное изображение:

Полная версия публикации №1476372280 + комментарии, рецензии

LIBRARY.BY МУЗЫКАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА ПЕРЕВОДЧИКИ НЕ ТРЕБОВАЛИСЬ...

При перепечатке индексируемая активная ссылка на LIBRARY.BY обязательна!

Библиотека для взрослых, 18+ International Library Network