ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ ВАЦЛАВА МАХЕКА

Актуальные публикации по вопросам языковедения и смежных наук.

NEW ЛИНГВИСТИКА


ЛИНГВИСТИКА: новые материалы (2023)

Меню для авторов

ЛИНГВИСТИКА: экспорт материалов
Скачать бесплатно! Научная работа на тему ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ ВАЦЛАВА МАХЕКА. Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-50). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement.

Полезные ссылки

BIBLIOTEKA.BY Беларусь глазами птиц HIT.BY! Звёздная жизнь KAHANNE.COM Беларусь в Инстаграме


Автор(ы):
Публикатор:

Опубликовано в библиотеке: 2022-07-14
Источник: Славяноведение, № 6, 31 декабря 2010 Страницы 27-32

Статья посвящена жизни и творческому пути профессора В. Махека, выдающегося индоевропеиста, слависта, балтиста, этимолога, автора этимологического словаря чешского языка.

The article is devoted to life and works of Professor V. Machek an outstanding scholar in the area of Indo-European, Slavic, Baltic Studies, as well as in etymology - the author of an etymological dictionary of the Czech language.

Ключевые слова: Вацлав Махек, славистика, этимология, индоевропеистика, грамматика.

Вацлав Махек известен в стране и за рубежом как выдающийся индоевропеист, славист, балтист, этимолог, автор обширного этимологического словаря чешского языка, нескольких монографий и ряда этимологических этюдов, статей, рецензий и др. Большая часть жизни проф. Махека связана с Брно, с философским факультетом Брненского университета, а затем с этимологическим сектором Славянского института Чехословацкой академии наук (в настоящее время это отдел этимологии Института чешского языка Академии наук Чешской Республики).

Представим коротко жизненный и творческий путь Махека, приблизив тем самым к нам личность этого всемирно признанного лингвиста. Материал для статьи почерпнут из воспоминаний и опубликованных работ его учеников, главным образом, Эвы Гавловой и Адольфа Эрхарта (см. [1]), а также из архива Брненского университета имени Масарика и рассказов Людмилы Ковачиковой, дочери Махека.

Вацлав Махек родился 8 ноября 1894 г. в маленькой восточночешской деревеньке Ухлеёв, точнее, в ее части под названием Бродек, недалеко от города Хоржице, в семье бедного деревенского портного. У него было четверо родных и десять сводных братьев и сестер (до зрелого возраста дожили, однако, только восемь из них). Благодаря субсидии для талантливых студентов, Махек имел возможность в 1906 - 1914 гг. учиться в гимназии в городе Двур Кралове над Лабом. После экзамена на аттестат зрелости, который Махек успешно сдал в июле 1914 г., его приняли на философский факультет нынешнего Карлова университета, где он изучал чешский и латинский языки для преподавания в средней школе.

Первая мировая война изменила жизнь В. Махека: его призвали в армию, где он был три года. Таким образом, его университетское обучение было завершено лишь в мае 1921 г. В октябре этого же года он сдал экзамены на степень доктора. Профессора Йосеф Зубаты и Олдржих Гуер (Hujer) внушили ему интерес к срав-


Янышкова Илона - научный сотрудник Института чешского языка АН ЧР (Брно). Статья была подготовлена при поддержке гранта (GA ČR) N 405/07/1092.

стр. 27

нительному славянскому языкознанию, которым Махек потом занимался всю свою жизнь. В 1921 - 1924 гг. Махек в качестве стипендиата французского правительства провел два с половиной года в Париже, где посещал лекции А. Мейе, И. Вандриеса, И. Блоха и других профессоров; во время стажировки Махек занимался также в библиотеке парижского Славянского института. После возвращения на родину Махек работал преподавателем в гимназии в городе Пардубице, в 1924 - 1927 гг. - в Словакии, в городе Трнава, затем он один год преподавал в городе Нове Место над Вагом, в 1928 - 1931 гг. - в моравском городе Тишнов (но в 1930 - 1931 гг. он был освобожден от преподавания для работы в Канцелярии Словаря чешского языка в Праге) и, наконец, в 1931 - 1936 гг. - в гимназии Кралово Поле в Брно (здесь он был вновь освобожден от педагогической работы для занятий наукой). В 1931 г. Махек получил в Университете имени Масарика в Брно звание доцента по специальности "сравнительное индоевропейское языкознание" (его диссертация на соискание звания доцента "Этюд об образовании экспрессивных выражений" появилась в 1930 г.). Вплоть до 1936 г. Махек работал на философском факультете доцентом, весной 1936 г. его назначили чрезвычайным профессором сравнительного индоевропейского языкознания, а ординарным профессором он был назначен только после Второй мировой войны осенью 1945 г. Тридцатые годы оказались значимыми и для личной жизни Махека. Осенью 1934 г. он женился на Людмиле Блеховой, которая стала его опорой на всю жизнь.

Вацлав Махек в 1951 - 1954 гг. работал на Брненском философском факультете заместителем декана по научной работе. В 1956 г. он получил звание д-ра филол. наук, а в 1958 г. был назначен заведующим новой кафедры славистики и сравнительного языкознания. Удивительна широта тематики лекций и семинаров, которые Махек вел на факультете с 1931 по 1965 г.: от индоевропейского и славянского сравнительного языкознания - через занятия санскритом, авестой, древнегреческим, тохарским языками и др. - до истории языкознания и культуры древних индоевропейцев. По воспоминаниям его учеников, проф. Махек был на редкость скромным человеком, самокритичным, искренним, добросовестным, приветливым и готовым прийти на помощь. Рассказывают, что у Махека был редкий педагогический дар, он мог увлекательно объяснить студентам, которые с удовольствием посещали его лекции и семинары, самую сложную тему. Его лекции всегда собирали много слушателей. Махек преподавал и занимался научной работой и во время борьбы с тяжелой болезнью, против которой он все же не смог устоять 26 мая 1965 г.

Библиография научных трудов В. Махека очень велика, в нее входит более чем 400 работ. В центре его интересов находились проблемы этимологии. Вначале (с 1924 г.) этимологические работы Махека были связаны с этимологией отдельных славянских слов, что имело огромное значение, так как славянский языковой материал, часто очень древний, был к тому времени обработан и рассмотрен в минимальной степени (по сравнению с другими индоевропейскими языками). Махек постепенно перешел от объяснений отдельных слов к разработке целых лексико-семантических групп; он писал, например, о славянских названиях узды, о наименованиях растений, грибов, птиц, рыб, блюд, цветов, богов и демонов и др. Он уделял внимание также языковым контактам славян с другими индоевропейскими народами, в первую очередь контактам славяно-балтийским (им посвящена книга "Исследования в области балто-славянской лексики" [2]) и славяно-германским, о которых он писал в ряде статей (самые важные публиковались в 1951 - 1954 гг. под названием "Несколько славяно-германских выражений" в журнале "Slavia". Для этимологического метода Махека характерно то, что он придавал особое значение семантическому сходству слов, которое он ставил выше сходства в фонетике. Он писал: "Самое главное, на самом деле главное, - то, что надо придерживаться значения слова. Давайте не отклоняться слишком от него! В этом

стр. 28

мы будем отличаться от предыдущих поколений. Если мы будем придерживаться значения, т.е. исходить из самого подлинного значения слова, нам удастся найти даже новые явные связи (пусть есть сомнения в возможности таких открытий). Собственно говоря, надо подходить к проблемам также с других сторон, как бы с другого берега, прежде всего со стороны значения" [3. S. 319]. Общеизвестно, что, помимо закономерных фонетических изменений, Махек, находившийся под влиянием работ польского лингвиста И. Отрембского, допускал также факультативные, спорадичные фонетические изменения, например, экспрессивное удлинение, субституцию согласных типа b/p/m, d/n, замену плавных согласных r/l, субституцию согласных типа звонкий/глухой, дальнюю метатезу, вставку плавных согласных r/l, экспрессивное смягчение некоторых согласных, экспрессивное ch-, вторичную назализацию и др. (более подробно см. [4. S. 11 - 15]).

Для Махека совершенно принципиально последовательное применение метода "Wörter und Sachen" ("Слова и вещи"); это значит (словами Махека), что "исследование слов надо соединить с изучением вещей. Лозунг "слова и вещи" означает обязанность хорошо знать саму вещь, историю, характер времени и социальный контекст данного понятия. Необходимо познакомиться с этнографией и с культурной историей" [3. S. 316]. Хорошо известно, что Махек обладал энциклопедическими знаниями в многих сферах материальной и духовной культуры, он интересовался живой природой, главным образом ботаникой. Эти занятия нашли отражение в многочисленных статьях и, главным образом, в книге "Чешские и словацкие названия растений" (1954). Его привлекала также этнография, как видно в его этимологических интерпретациях, где он проявлял детальное знание реалий материальной культуры, народных обычаев, поверий и др. В качестве примера можно упомянуть о статье "Заправка рогов маслом" (она была опубликована в 1946 г. в словацком сборнике "Národopisný sborník"), в которой Махек объясняет - в контексте дальнейших индоевропейских связей - старинный обычай заправки рогов маслом в Словакии, или рецензию на книгу Р. Беднарика "Духовная и материальная культура словацкого народа" (она была опубликована в 1946 г. в журнале "Listy filologické"), в которой Махек подчеркивает: "Упоминаем об этой работе Беднарика, так как языкознание должно работать рука об руку с этнографией" [5. S. 51].

Махек живо интересовался историей древних индоевропейцев (в 1938 г. в журнале "Věda a život" появилась его статья "Вновь открытые индоевропейские языки" и там же в 1941 г. статья "Индоевропейские доисторические времена согласно нордической теории"), главным образом их верованиями и религией. На основе наименований богов в отдельных индоевропейских языках Махек стремился реконструировать картину самого древнего индоевропейского пантеона (из работ, посвященных этой теме, можно привести ряд статей, которые публиковались с 1942 г. в журнале "Archiv orientální", например, "Название и происхождение бога Индра" (1942), "Происхождение божества Ашвинс" (1946), "Происхождение богов Рудра и Пушан" (1954), "Происхождение бога Вишну" (I960)); в 1973 г. (посмертно) вышла в иранском сборнике "Bulletin of the Iranian Culture Foundation" обширная статья "Происхождение авестийского бога Вртрагна", что имело значение для изучения славянской мифологии. Это подтверждается его этюдами "Сравнительное эссе о славянской мифологии" в журнале "Revue des études slaves" (1947) и "Место Свентовита в древней славянской религии" в журнале "Orbis scriptus" (1966).

Вацлав Махек сумел популяризировать этимологическую науку, что можно проиллюстрировать примерами статей о названиях грибов, которые публиковались с 1947 г. в журнале "Casopis československých houbařů". Последняя из них, названная "Рождение этномикологии" (1960), подробно излагает основы этномикологии - новой научной дисциплины, которая занимается изучением роли грибов в истории народной культуры.

стр. 29

Работы Махека ценятся и за пределами лингвистической науки. В архиве Университета им. Масарика, где хранятся материалы биографического характера (включая домашнюю и иностранную корреспонденцию Махека), есть письмо от 8 февраля 1944 г., в котором председатель чешского микологического общества Ф. Смотлаха просит Махека занять пост эксперта совещательного комитета этого общества.

Махек интерпретировал преимущественно нарицательную лексику; объяснением собственных имен он занимался лишь косвенно (писал об именах Olomouc, Jeseníky, Рака, Кремль, Волга, кроме того, рецензировал несколько ономастических журналов). При этом он осознавал значение собственных имен для этимологических исследований. В статье об ойкониме Рака Махек писал: "В праславянский словарный состав мы должны включить также определенное количество слов, подтвержденных только собственными именами" [6. S. 308].

В работах Махека затрагивались также проблемы разных областей грамматики. Из фонетических трудов надо упомянуть (помимо монографии об экспрессивных фонетических изменениях - "Этюды об образовании экспрессивных выражений") обширную статью о происхождении начального ch, которая была опубликована в журнале "Slavia" (1938 - 1939. N 16) под названием "Исследования об инициальном x- в славянских языках". Из морфологических работ можно привести, например, статью о происхождении латинского имперфекта на -bam и будущего времени на -bo "К объяснению -bam и -bo в латинском языке", которая вышла в 1962 г. в сборнике "Charisteria Francisco Novotný octogenario oblata". В своих трудах по словообразованию Махек обращал внимание на глагольные и именные суффиксы (ср., например, его статью "Славянские глаголы на -chati" в журнале "Lingua Posnaniensis" в 1953 г.), в синтаксических работах - на усилительный творительный падеж типа чешского dareba s darebou и соответствующие русские формы типа дурак дураком, болван болваном (в журнале "Naše řeč", 1929. N 13/2). Махек "проник" также в некоторые другие дисциплины. Так, в статье "Кто такой Коздра в древнечешском споре души с телом" (в журнале "Listy filologické". 1957. N 80) он интерпретировал один древнечешский текст, в статье "Первые два издания древнечешского "Совета зверей"" (в журнале "Listy filologické". 1938. N 65) рассмотрел древнечешский памятник. В одной статье Махек даже "забрел" в музыку: в 1959 г. он написал статью "Иосеф Зубаты как музыкант" для журнала "Hudební rozhledy".

В пятидесятые годы прошлого века, во время подготовки своего обобщающего труда "Этимологический словарь чешского и словацкого языков", Махек уделял большое внимание вопросам, связанным с созданием этимологических словарей, о чем свидетельствует прежде всего его статья "Принципы составления этимологических словарей славянских языков", которая была опубликована в 1958 г. в сборнике "Československé přednášky pro IV. mezinárodní sjezd slavistů v Moskvě", a также обширный обзор "Советская литература о задачах и содержании этимологических словарей" (в журнале "Sovětská věda - Jazykověda". 1953. N 3).

Большую часть своих творческих сил Махек отдавал рецензиям (ср., например, его обширную рецензию на этимологический словарь русского языка Фасмера в журнале "Slavia". 1954. N 23 и 1959. N 28) и небольшим статьям обзорного характера (их около 170) о новых книгах в лингвистике, а также о книгах смежных дисциплин, какими являются, например, история, этнография, литература и др. Ценны также некрологи, в которых Махек оценивал работы таких видных лингвистов, какими были О. Хуер, И. М. Коржинек, Й. Янко, Й. Баудиш и др. Надо еще напомнить о редакторской и издательской деятельности Махека, прежде всего об издании сочинений Йосефа Зубатого ("Йосеф Зубаты: Этюды и статьи". 1949. Т. 1. Ч. 2 и 1954. Т. II).

В 1952 г. В. Махеку, профессору Брненского философского факультета, предложили вести в только что учрежденном секторе этимологии Славянского института Чехословацкой академии наук в Брно подготовительную работу с целью создания "Этимологического словаря славянских языков". В. Махек сформировал словник для подготавливаемого общеславянского этимологического слова-

стр. 30

ря, который пополнял данными из этимологической литературы, а также своими собственными идеями. Этот постоянно обновляемый словник стал основой для создания обстоятельной картотеки, в которой карточки с лексикологическими и этимологическими выписками помещены по праславянским заглавным словам. Для "Этимологического словаря славянских языков" (который, по первоначальному замыслу, должен был продолжаться с того места, где закончился "Славянский этимологический словарь" Бернекера) была проведена авторская и редакторская работа над статьями на n-, o-,  и частично также на p-. Обработанная часть этого словаря никогда не публиковалась целиком1, но некоторые отдельные статьи публиковались в журнале "Slavia", N 59 (1990), N 60 (1991), N 63 (1994), N 66 (1997), N 70 (2001), N 72 (2003) и N 74 (2005) под названием "Из материалов Этимологического словаря славянских языков". Вацлав Махек уже не участвовал в подготовке статей "Этимологического словаря славянских языков", так как в то время он напряженно работал над окончанием "Этимологического словаря чешского и словацкого языков", который был издан в 1957 г. Второе, исправленное и дополненное издание этого словаря вышло посмертно в 1968 г. под названием "Этимологический словарь чешского языка", при этом словацкий материал подавался уже не самостоятельно, а среди данных остальных славянских языков.

В 2009 г. исполнилось 115 лет со дня рождения Вацлава Махека, а в 2010 - 45 лет со дня его смерти. Отдел этимологии, возникновению которого проф. Махек способствовал, подготавливает - и не только в связи с этими "полукруглыми годовщинами" - издание полного собрания его сочинений, так как многие его труды разбросаны по разным журналам, отечественным и иностранным сборникам, газетам, и, таким образом, они не всегда доступны научной общественности. Труднодоступны даже те работы, которые публиковались в нашей стране, прежде всего в журналах и нелингвистических, чаще всего естественно-научного направления, сборниках. Изданием собраний сочинений Вацлава Махека мы хотим облегчить иностранным и отечественным лингвистам и всем, кто интересуется этимологией, знакомство с обширным научным наследием Махека и одновременно показать широту и значительность его исследовательских интересов, выходящих за рамки языкознания.

В собрание сочинений включены все публикации автора, статьи, рецензии, эссе, сообщения, некрологи, заметки в разных журналах и сборниках, статьи в энциклопедиях, популяризаторские статьи в газетах, за исключением его монографий "Этюды об образовании экспрессивных выражений", "Исследования в области балто-славянской лексики", "Чешские и словацкие названия растений" и словарей "Этимологический словарь чешского и словацкого языков", "Этимологический словарь чешского языка". Включена также не публиковавшаяся до сих пор лекция Махека 1961 - 1962 гг. "Изучение индоевропейского словарного запаса", которая, по нашему мнению, может быть интересной и полезной для современников; она одновременно дает представление о Махеке как о преподавателе, лекции которого были в те времена на философском факультете одними из самых популярных (кстати, они никогда раньше не публиковались). В собрании сочинений приведен также подробный список научных трудов Вацлава Махека, обзор его редакционной деятельности, список лекций и семинаров на философском факультете, список трудов разных авторов, которые писали о нем. Издание дополняют указатель слов, предметный и именной указатель.

Надеемся, что собрание сочинений Вацлава Махека будет полезно не только для лингвистов различного профиля, но и для этнографов, природоведов, археологов, культурологов и всех тех, которых интересует слово и его история.


1 Отдельным изданием вышел под названием "Этимологический словарь славянских языков" (Praha. 1973. Т. 1; 1980. Т. 2), который содержит только грамматические слова и местоимения. Автором 1-го тома "Предлоги и конечные частицы" является Ф. Копечный, авторами статей 2-го тома "Союзы, частицы, местоимения и местоименные наречия" стали Ф. Копечный, В. Шаур и В. Полак.

стр. 31

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Havlová E. Vzpomínka na Václava Machka // Homo Bohemicus. N 4, Sofija, 2002. S. 19 - 21; Erhart A. Profesor Vaclav Machek sedmdesátnikem // Listy filologické. 1964. N 87. S. 209 - 216; Erhart A. K sedmdesátinám profesora V. Machka // Sborník prací filosofické fakulty brněnské university. 1964. N 13. S. 7 - 15; Erhart A. Václav Machek (1894 - 1965) // Ročenka brněnské university 1964 - 1968. Brno, 1969. S. 45 - 49; Erhart A. Vzpomínka na profesora V. Machka // Universitas. 1975. N 3. S. 107 - 108; Erhart A. Václav Machek // Universitas. 1994. N 3. S. 55 - 56; Bauer J. Zemřel profesor Václav Machek (8. XI. 1894 - 26. V. 1965) // Listy filologické. 1966. N 89. S. 86 - 87; Janáček K. Václav Machek šedesátníkem // Naše řeč. 1954. N 37. S. 257 - 262; Jelínek M. Sedmdesátiny profesora Václava Machka // Naše řeč. 1964. N 47. S. 257 - 266; Kopečný F., Mátl A. Václav Machek (8. XI. 1894 - 26. V. 1965) // Slavia. 1966. N 35. S. 338 - 339.

2. Machek V. Recherches dans le domaine du lexique balto-slave. Brno, 1934.

3. Machek V. O potřebě a problematice slovanského etymologického slovníku // Slavia. 1953. N 22.

4. Machek V. Etymologický slovník jazyka českého. Druhé, opravené a doplněné vydání. Praha, 1968.

5. Machek V. Рец. на кн.: R. Bednárik. Duchovná a hmotná kultúra slovenského l'udu // Listy filologické. 1946. N 70.

6. Machek V. Jméno Paka // Zpravodaj Mistopisné komise ČSAV. 1964. N 5.


Новые статьи на library.by:
ЛИНГВИСТИКА:
Комментируем публикацию: ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ ВАЦЛАВА МАХЕКА

© И. ЯНЫШКОВА () Источник: Славяноведение, № 6, 31 декабря 2010 Страницы 27-32

Искать похожие?

LIBRARY.BY+ЛибмонстрЯндексGoogle

Скачать мультимедию?

подняться наверх ↑

ПАРТНЁРЫ БИБЛИОТЕКИ рекомендуем!

подняться наверх ↑

ОБРАТНО В РУБРИКУ?

ЛИНГВИСТИКА НА LIBRARY.BY

Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY на Ютубе, в VK, в FB, Одноклассниках и Инстаграме чтобы быстро узнавать о лучших публикациях и важнейших событиях дня.