[рецензии] Самураи среди биржевых сводок
Актуальные публикации по вопросам языковедения и смежных наук.
Недавно в здании РИА "Новости" состоялась пресс-конференция, посвященная выходу книги Андрея Геласимова "Степные боги". В начале корреспонденту LIBRARY.BY было не понятно, куда он попал: на валютную биржу или на теплую авторскую встречу. Но все быстра встало на свои места.
Зал, в котором проходило мероприятие, больше напоминал телестудию какой-нибудь новостной программы: бегущая строка с политическими и экономическими новостями, ежесекундно меняющиеся котировки валют. Это послужило сигналом к тому, чтобы задавать писателю остросоциальные вопросы (тем более что поводов было сразу два: поведение Барака Обамы, президента США, в отношении России (санкции, угрозы и т.д.) и послание президента Путина Федеральному собранию). "Сначала я узнал про Обаму, а потом про послание Путина, - ответил Андрей Геласимов, а затем, как бы отделяя остроактуальное от вечного, добавил: - Писатель живет в другом ритме, медленнее, он живет в режиме офлайн".
В целом обстановка была похожа на биржевую: кругом индексы, курсы валют и т.д. Возникало ощущение, что весь мир интересуют не высокие искусства, а исключительно сигналы для бинарных опционов, роботы для игры на бирже и источники финансовой информации.
Но среди всего этого информационного потока присутствующим все-таки удалось сконцентрироваться на главном.
Работа над романом велась четыре года. За это время изменилась и сама первоначальная идея книги. Вначале центральным персонажем должен был стать одноногий герой войны, воевавший в штрафбате, искупивший вину кровью. Но постепенно на первый план вышел десятилетний мальчик Петька, безотцовщина, такой же точно маргинал, - все прочие мальчишки ждут возвращения отца, а ему некого ждать, мать его никогда не была замужем.
События романа разворачиваются в конце Великой Отечественной войны в Забайкалье. "Это роман о земле, на которой жили мои предки, казаки. О метафизике русских бескрайних пространств", - сказал автор. Он вообще очень много говорил о бескрайних российских просторах, потому что совсем недавно вернулся из поездки по России, в которой принимали участие и его друзья-писатели, пришедшие на презентацию.
"Мой дед воевал с японцами в 1945-м и много рассказывал о той войне. Сам я много времени в детстве провел в деревне в Читинской области, что в Забайкалье, так что тема эта для меня не искусственная, она буквально течет у меня в жилах. А любые материалы о Великой Отечественной войне вызывают у меня волнение, чувство сопричастности".
Один из героев книги, друг десятилетнего Петьки, пленный японский врач, старик Хиротаро, тоже появился в книге не случайно. Японскую культуру Андрей Геласимов подробно изучал, когда работал над кандидатской диссертацией, и теперь этот научный пласт информации выплеснулся на страницы романа.
Книги Андрея Геласимова успешно переводятся на иностранные языки. В связи с новым романом литагент его даже похвалила: "Степные боги" - название хорошее, его можно перевести на любой язык.
Сидевший в зале писатель Захар Прилепин заметил, что в свое время все его знакомые, даже далекие от литературы, зачитывались книгами Андрея Геласимова, а на задней стороне обложки его нового романа почему-то написано, что это, дескать, роман русского писателя, остающегося малоизвестным в России. Андрей Геласимов попросил принять во внимание тот факт, что роман вышел в издательстве "Эксмо", выпускающем также книги Дарьи Донцовой.
ВИДЕО. Андрей Геласимов.
ССЫЛКИ ДЛЯ СПИСКА ЛИТЕРАТУРЫ
Стандарт используется в белорусских учебных заведениях различного типа.
Для образовательных и научно-исследовательских учреждений РФ
Прямой URL на данную страницу для блога или сайта
Полностью готовые для научного цитирования ссылки. Вставьте их в статью, исследование, реферат, курсой или дипломный проект, чтобы сослаться на данную публикацию №1412757218 в базе LIBRARY.BY.
Добавить статью
Обнародовать свои произведения
Редактировать работы
Для действующих авторов
Зарегистрироваться
Доступ к модулю публикаций