ИЗМЕНЕНИЯ В ОРФОГРАФИИ

Актуальные публикации по вопросам языковедения и смежных наук.

NEW ЛИНГВИСТИКА


ЛИНГВИСТИКА: новые материалы (2024)

Меню для авторов

ЛИНГВИСТИКА: экспорт материалов
Скачать бесплатно! Научная работа на тему ИЗМЕНЕНИЯ В ОРФОГРАФИИ. Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-50). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement.

Полезные ссылки

BIBLIOTEKA.BY Беларусь - аэрофотосъемка HIT.BY! Звёздная жизнь


Автор(ы):
Публикатор:

Опубликовано в библиотеке: 2014-08-18

Хорошо известно - язык нельзя реформировать. А вот орфографию не только можно, но и нужно. Ведь она - живая, саморазвивающаяся система, требующая постоянного учета, практики письма, и прежде всего практики печати. В РАН подготовлен новый "Свод правил русского правописания". Доктор филологических наук, заместитель председателя Орфографической комиссии РАН В.В. Лопатин делится своими мыслями о сути нового проекта.

- Владимир Владимирович, говорят, власть начинает заниматься реформой орфографии тогда, когда возникает необходимость укрепления государственности...

- Не знаю... не думаю. Это не реформа, а новая расширенная редакция правил. Подготовка нового "Свода правил русского правописания" не являлась инициативой сверху. Эта идея давно существовала в лингвистической среде. Никакого толчка со стороны власти, никакого заказа, социального или политического, не было.

- Орфография, по определению, менее подвержена изменениям, чем, скажем, лексика. Однако именно реформирование орфографии наиболее ощутимо "бьет" по культуре, в значительной мере меняя психотип нации. Это особенно наглядно видно на примере того, что мы получили после реформы русской орфографии, осуществленной в советское время.

- В вашем вопросе, по сути дела, два вопроса. Первый - об отношении языка и орфографии. Не надо отождествлять язык и орфографию. Сам язык - его лексика, фонетика, грамматика - одно; орфография - это как бы внешняя оболочка языка, некоторые ее образно называют платьем языка или его одеждой. Язык в принципе реформировать нельзя. Язык развивается сам по себе. В силу разных причин, в том числе, естественно, и внеязыковых, он постоянно развивается и в каждый определенный период находится в определенном состоянии. Другое дело, можно поставить то или иное слово на подобающее ему место. Указать, например, что такое-то слово - стилистически нейтральное - может употребляться свободно, в разных контекстах. А другое слово, скажем,

стр. 88

просторечное, сниженное, можно употребить только в непринужденной разговорной речи. Вот такого рода указания есть прежде всего в толковых словарях. Можно запретить какое-либо слово, например, по цензурным соображениям, но все равно оно существует, все знают, что оно существует, и отменить его нельзя.

Язык нельзя реформировать. А вот орфографию - можно. И ее-таки реформировали! Об этом второй ваш вопрос. Такая серьезная реформа была декретирована в 1917-1918 гг. вскоре после Октябрьской революции. Надо сказать, что реформа эта, по сути дела, не большевистская. Она была предложена Орфографической комиссией Императорской академии наук и разработана самыми крупными учеными того времени. В состав комиссии входили такие замечательные лингвисты, как Шахматов, Фортунатов, Бодуэн де Куртенэ... Они исходили прежде всего из задач упрощения русской орфографии, что было очень важно для страны с почти поголовно неграмотным населением.

- Почему именно сейчас пришло время введения новых правил и кто выступил с этой инициативой?

- Следует учитывать, что наш язык развивается и орфография развивается тоже, в том числе и спонтанно, сама по себе. Последний орфографический свод "Правила русской орфографии и пунктуации" был опубликован в 1956 г. В свое время он сыграл очень важную роль. Следование ему было признано обязательным для печати и для школы. С тех пор прошло больше сорока лет. За это время сильно изменился язык, в нем появились новые явления, которые надо было бы отразить в "Правилах...". Появились новые научные разработки самих лингвистов, которые позволяют как-то иначе сформулировать некоторые правила. Изменилась в ряде случаев и сама практика письма. В действующих "Правилах..." отсутствуют многие важные моменты, которые либо в этом своде не были отражены изначально, либо актуальность которых проявилась позднее. Вот почему этот свод давно уже считается специалистами устаревшим, и появилась необходимость сделать эти правила более полными.

стр. 89

Авторы проекта нового "Свода правил русского правописания" исходили из того, что правописание - одна из важнейших составляющих национальной культуры. С одной стороны, это исторически сложившийся лингвистический и общественно- культурный феномен, который требует постоянной нормализаторской работы, регламентации, упорядочения. С другой стороны, орфография - саморазвивающаяся система, требующая постоянного учета реальной практики письма, прежде всего практики печати.

- Хотелось бы, чтобы вы проиллюстрировали готовящиеся изменения примерами.

- Существует правило, что слова мужского рода на -ий, типа гений, и слова женского рода на -ия, типа станция, имеют в определенных падежах (у слов женского рода - в дательном и предложном, у слов мужского рода - только в предложном) особое окончание -и, а не -е, как обычно у всех остальных имен существительных этих типов склонения. Так гласит правило в своде 1956 г. Мы пишем: о гении, о станции, к станции и т.д. Но вот оказывается, что этому правилу не подчиняются слова на -ий и на -ия, если у них односложная основа, - такие, например, как кий, змий, название повести Гоголя "Вий". Или женские имена типа Ия, Лия, название реки Бия. Недавно в одной из газет употреблен дательный падеж мужского грузинского имени Гия. Написано так: "Гие Канчели зал аплодировал стоя". С точки зрения действующих правил 1956 г., которых никто не отменял, написано неправильно. По этим правилам надо было бы писать Гии. Но вот я смотрю новое полное собрание сочинений Гоголя и вижу, что в комментариях к повести "Вий" сплошь и рядом написано в "Вие", а не в "Вии". Не подчиняется общему правилу и дательный падеж имени Ия (которое носит, например, актриса Саввина): в газетах встречаем - "Ие Саввиной", а не Ии. Как видите, сама практика письма подталкивает к уточнению этого правила. Другой пример: в "Правилах..." 1956 г. написано, что во всех словах, образованных от слов, основа которых оканчивается на удвоенный согласный, этот удвоенный согласный перед суффиксом сохраняется. Например, группа - группка: слово

стр. 90

группка мы пишем тоже с двумя п; программа, программка, программный с двумя м; класс -классный тоже с сохранением двух с. Но есть одна группа слов, которая явно не подчиняется этому правилу. Это личные имена: Алла, но Алка, Римма, но Римка, Кирилл, но Кирилка... Так пишут, и никто даже не замечает, что здесь нарушается существующее старое правило, где эта группа никак не оговорена... Это и есть саморазвитие орфографии. Здесь изменением захватываются небольшие, узкие группы слов.

А вот пример, когда речь идет уже о достаточно большой группе: это написание сложных прилагательных - слитное или через дефис. Существует правило 1956 г., в котором противопоставляется написание прилагательных с равноправным отношением частей сложного слова (такие сложные слова полагается писать через дефис) и неравноправным, подчинительным отношением основ сложного слова. Такие прилагательные предлагается писать слитно.

Но есть множество слов, которые, вообще-то говоря, никогда не подчинялись этому правилу и писались иначе. Даже в академическом "Орфографическом словаре русского языка" 1974 г. (13-е издание) мы встречаем такие написания: нефтегазовый, газопаровой, пароводяной. Здесь как будто налицо равноправное соотношение основ сложного слова, и по действующему правилу их надо было бы писать через дефис. А слова, тем не менее, написаны слитно.

В то же время есть немало примеров, когда при подчинительных отношениях прилагательные пишутся через дефис, хотя по правилам их следовало бы писать слитно. И это соответствует реальной практике письма. Например, буржуазно-демократический: в нем подчинительное соотношение основ (сравните понятие "буржуазная демократия"). Или - парашютно-десантный (сравните - "парашютный десант"!). Широко известно слово жилищно-кооперативный. Когда-нибудь писали его слитно? Никогда! Всегда - через дефис. А государственно - монополистический, научно -исследовательский, научно- фантастический, ракетно-технический, уголовно-процессуальный, граждан-

стр. 91

ско-правовой?.. Из более новых слов - ядерно- энергетический. Из совсем новых - партийно- номенклатурный. Все они пишутся через дефис. Это никого не удивляет, хотя и противоречит действующему правилу 1956 г., согласно которому слова с подчинительным отношением основ должны писаться слитно. Если большой ряд слов не подчиняется правилу, значит, правило это сформулировано неточно и не действует. Напрашивается вывод: следует заменить его другим правилом, найти какой-то другой критерий разграничения слитных и дефисных написаний сложных имен прилагательных.

В новом своде предлагается такой критерий:

если в первой части слова есть суффикс имени прилагательного (суффикс -н-, суффикс -ов-), его надо писать через дефис - совершенно независимо от того, равноправное или неравноправное соотношение основ. Иными словами, формальный критерий выходит на первое место - по сравнению с критерием смысловым. Эта закономерность спонтанного развития русской орфографии подмечена нашими специалистами уже давно. Наша работа над новым сводом правил необходима для того, чтобы правила стали более полными и современными.

- Как следует писать слово "Бог"?

- С прописной буквы, если мы имеем в виду действительно Бога. Так же - и Господь, и Богородица. Названия церковных книг: Библия, Коран... Названия религиозных праздников: Крещение, Рождество, Пасха и т.д. Но есть целый ряд выражений, где имя Божье русский человек, как повелось, поминает всуе, без прямой связи с религией. В таких выражениях слово Бог нужно писать с маленькой буквы. Есть междометия: боже, боже мой, господи, ей- богу, выражение не бог весть что и т.п. Некоторые газеты пишут ей-Богу с прописной. Это неправильно... Сейчас, когда у нас изменилось общественное отношение к религии, мы ввели в правила целый раздел "Написание названий, связанных с религией".

- Что будет происходить с прописными буквами? В частности, почему пишут "и.о. Президента" и "Президент"? Как следует писать вы-

стр. 92

сших лиц государства: премьер-министр, министр, генеральный прокурор, спикер верхней палаты, руководитель фракции - по демократическим нормам "с маленькой" буквы или с соблюдением традиционного чинопочитания - с прописной? А что делать с выражением "член Конституционного суда" или "действительный член РАН" - все три слова писать с прописной? Ну и самый близкий пример: вы - заместитель председателя Орфографической комиссии РАН, доктор филологических наук. Распределите, пожалуйста, прописные буквы в своих званиях.

- Начну с конца. Все очень просто. Ничего не писать с прописной буквы, кроме слова Орфографической, поскольку Орфографическая комиссия - это некое постоянно существующее учреждение. И еще - в Российской академии наук слово Российской. Доктор же филологических наук никогда не писалось с прописных букв... Теперь вообще о прописных буквах. Должен сказать, та часть нового, еще не опубликованного свода правил, которая касается употребления прописных букв, на самом деле уже опубликована. В словаре, который называется "Прописная или строчная?" ("АСТ-Пресс". М., 1999). У этого словаря - три автора: Лопатин, Чельцова и Нечаева. Все они - из нашей орфографической группы. Мы решили, что в нынешней практике нашей печати с прописными буквами возникло столько проблем, что медлить уже нельзя.

Что касается должностей, в том числе и высших, то в обычных текстах их нужно писать с маленькой (строчной) буквы: президент России, председатель правительства Российской Федерации... За исключением текстов официальных документов, (например, договор, коммюнике, закон и т.п.) - вот тут Президент Российской Федерации нужно писать с большой буквы. Только в таких случаях! Это касается и премьер-министра, и генерального прокурора, и председателя верхней палаты и т.д. Это же касается и любых "членов", например: действительный член Российской академии наук. В названии учреждений предлагаем писать первое слово с прописной буквы (каким бы

стр. 93

ни было это учреждение!), а остальные - со строчной.

- Как решается вопрос с "речевыми заусенцами" типа "тусовка", "мочить", "накат", "продавить"?

- Это вопрос не по орфографии. Слово тусовка мы включили в новый академический орфографический словарь. Мочить, накат, продавить - жаргонные слова и имеют другие, нежаргонные значения. Они, естественно, включены в орфографический словарь без указания значений; если же их включать (в их жаргонных значениях) в толковые словари, то, естественно, с соответствующими оговорками. Вообще-то это слова вполне цензурные.

- Хотелось бы завершить разговор вопросом: исчезнет ли непроизносимая буква "в" в словах "чувство" или "почувствовать"?

- Нет, не исчезнет. Решено не трогать подобные важные в нашей жизни слова, сохранить их традиционное написание.

(По материалу И. Пергаменщика. Витрина читающей России. 2000. N 6)

Новые статьи на library.by:
ЛИНГВИСТИКА:
Комментируем публикацию: ИЗМЕНЕНИЯ В ОРФОГРАФИИ

подняться наверх ↑

ПАРТНЁРЫ БИБЛИОТЕКИ рекомендуем!

подняться наверх ↑

ОБРАТНО В РУБРИКУ?

ЛИНГВИСТИКА НА LIBRARY.BY

Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY в VKновости, VKтрансляция и Одноклассниках, чтобы быстро узнавать о событиях онлайн библиотеки.