публикация №1658175917, версия для печати

Slovník súčasného slovenského jazyka. I zväzok


Дата публикации: 18 июля 2022
Автор: Д. Ю. Анисимова
Публикатор: Алексей Петров (номер депонирования: BY-1658175917)
Рубрика: ЛИНГВИСТИКА
Источник: (c) Славяноведение, № 2, 30 апреля 2011 Страницы 110-112


Slovník súčasného slovenského jazyka. I zväzok. Bratislava, 2006. 1134 s.

Словарь современного словацкого языка. I том.

Первый том "Словаря современного словацкого языка" (A-G) вышел в свет в 2006 г., в данный момент готовится к выходу в печать второй том. Всего в серии планируется издание восьми томов общим объемом более двухсот тысяч слов. Публикация "Словаря современного словацкого языка" представляет собой значительную веху в словацкой лексикографии, поскольку последнее издание многотомного толкового словаря словацкого языка состоялось более сорока лет назад. На данный момент наличествуют два основных толковых словаря словацкого языка: это шеститомный "Словарь словацкого языка" под редакцией Ш. Пецьяра, вышедший в 1958 - 1968 гг., и "Краткий словарь словацкого языка", последнее, четвертое, издание которого вышло в 2003 г. С обоими толковыми словарями "Словарь современного словацкого языка" связывает как ряд общих черт, так и ряд отличительных особенностей.

Подобно словарю 1958 - 1968 гг., новое издание представляет собой толковый словарь большого объема, что предполагает максимально широкий отбор лексических единиц. Основные различия между ними состоят в принципах отбора данных и в объеме предоставляемой информации.

"Словарь современного словацкого языка" базируется на материалах Словацкого национального корпуса, который представляет репрезентативный срез состояния современного словацкого литературного языка за последние пятьдесят лет. Сообразно источнику материала одной из задач "Словаря современного словацкого языка" является фиксация реального состояния лексического состава современного литературного языка. Помимо общеупотребительной лексики, в составе литературного языка вычленяются устаревшие лексемы, кроме того, авторы фиксируют также неологизмы и заимствования, показывая процесс вхождения в состав литературного языка новых лексем. Далее, авторы включают в состав словаря разговорно-обиходную лексику, что выражается в пометах "разговорное" и "сниженное". В обоих случаях в "Словаре современного словацкого языка" приводятся литературные, "нормативные" эквиваленты соответствующих лексических единиц. Авторы словаря не включают сленг в состав литературного языка, но отталкиваясь от фактического состояния литературного языка, фиксируют литературный язык как феномен стабильный и одновременно гибкий, что обеспечивает ему необходимую выразительность.

С большим объемом словаря связан следующий круг представленных в нем лексем: это профессиональная, терминологическая лексика, в каждом случае отмечается конкретная профессиональная сфера употребления той или иной лексемы. Критерием для включения того либо иного профессионализма в состав словаря является его высокая частотность за пределами профессиональной сферы. Характерно, что впервые для составления толкового словаря была привлечена широкая сеть профессиональных консультантов, являющихся признанными специалистами в своей области. Это обеспечивает высокую точность толкования терминов.

Современный "Словарь современного словацкого языка" отличается от словаря 1958 - 1968 гг. не только большим разнообразием и современностью представленных данных, но также большим объемом информации, приводимой непосредственно в толковании каждой лексемы. Из аспектов, касающихся плана выражения языковой единицы, приводятся данные по произношению (твердому либо мягкому) отдельных согласных в заимствованных словах - подобной информации в предыдущем словаре не было представлено. Расширена информация по грамматическому словоизменению, например, у прилагательных приводятся формы со всеми родовыми окончаниями в единственном числе, у глаголов - формы повелительного наклонения и l-вого причастия прошедшего времени.

стр. 110

В случае заимствованных лексических единиц, помимо данных по степени адаптации в словацком языке (особенностям произношения, склонения и т.п.), приводится также информация по источнику заимствования данной единицы.

При описании плана содержания также наблюдаются нововведения, которых не было в предшествующем издании. Толкование в "Словаре современного словацкого языка" устроено неоднородно, иерархически. В нем вычленяются когнитивный и коммуникативный компоненты. Первый связан с понятийным содержанием соответствующей лексической единицы; второй - с особенностями речевого употребления лексемы: с субъективным отношением говорящего к данной реалии, с отношением говорящего к партнеру по коммуникации на момент речевого акта, а также с особенностями употребления данной лексической единицы в конкретной среде. В толковании центральной является когнитивная составляющая значения, коммуникативная предваряет ее и приводится в скобках. Далее, в когнитивном компоненте вычленяются центральные компоненты значения, равным образом реализуемые во всех контекстах употребления лексемы, и периферийные, появляющиеся лишь в некоторых типовых контекстах, они также приводятся в скобках. Таким образом, иерархизация, характерная для макроуровня структурирования лексического состава словацкого литературного языка, последовательно проводится авторами нового словаря также на микроуровне толкования лексической единицы.

После толкования приводятся возможные синонимы и антонимы лексемы, а также фразеологизмы и паремии, содержащие данную лексическую единицу.

Новой чертой по сравнению со словарем 1958 - 1968 гг. является также способ представления ойконимов. Названия населенных пунктов Словакии приводятся не в тексте словаря, но дифференцированно, отдельным списком в конце каждого тома. Помимо информации по специфике словоизменения соответствующей лексемы, а также информации по локализации обозначаемой реалии, возле каждого названия населенного пункта приводятся производное от него прилагательное и лексемы, обозначающие жителей данного населенного пункта.

По характеру представленной информации "Словарь современного словацкого языка" как большой толковый словарь объединяет в себе свойства краткого толкового словаря, терминологических словарей, словаря синонимов и словаря иностранных слов. Ряд общих черт сближает "Словарь современного словацкого языка" и "Краткий словарь словацкого языка", в первую очередь способ представления материала, учитывающий новейшие достижения современной лексикографии, а также "базовый" лексический фонд. Авторский коллектив "Краткого словаря словацкого языка" ориентирован в первую очередь на фиксацию основного фонда литературного языка, который обеспечивает ему необходимую стабильность. Авторы "Словаря современного словацкого языка" ставят перед собой задачу более сложного и масштабного порядка, поскольку в словаре продемонстрирована система иерархических взаимоотношений и взаимодействий между основным лексическим фондом и маркированной лексикой. Это, с нашей точки зрения, в большей степени может способствовать общему повышению культуры литературного языка, поскольку устанавливается система полных и частичных соответствий между лексемами литературными и лексемами, разговорно маркированными. С другой стороны, меньший объем "Краткого словаря словацкого языка" делает его более мобильным и удобным в практическом применении, однако лишь в тех случаях, когда текст в минимальной степени содержит периферийные элементы.

Авторы "Словаря современного словацкого языка" ставят перед собой чрезвычайно важную и масштабную задачу: показать литературный словацкий язык во всем богатстве его лексического состава и разнообразии выполняемых им функций. Особый акцент в словаре делается на парадигматику лексемы, в толковании максимально широко показаны связи конкретной лексемы со всеми остальными.

Для российских специалистов словарь представляет большой интерес, причем необходимость данного издания ощущается сразу в нескольких профессиональных сферах. Во-первых, данный словарь является чрезвычайно важным справочным изданием в преподавании словацкого языка как иностранного, особенно на старших курсах, поскольку в этот период предполагается освоение базовой терминологической лексики, которая в нем широко представлена. Кроме того, в словаре максимально широко дана необходимая информация по лексической парадигматике, грамматическому словоизменению, а также по специфике употребления слу-

стр. 111

жебных частей речи. Во-вторых, "Словарь современного словацкого языка" будет являться неоценимым справочным изданием в сфере письменного перевода - как технического или юридического, так и художественного. В процессе профессиональной практики переводчики сталкиваются с лексемами, относящимися к самым разным профессиональным сферам и функциональным стилям. Имеющиеся на сегодняшний момент двуязычные, в том числе терминологические словари, а также одноязычный "Краткий словарь словацкого языка" не вполне покрывают лексическую сферу соответствующих текстов. Выходом в данном случае служит использование одноязычного толкового словаря значительного объема, что повысит качество и точность итоговых переводов.

Опубликовано 18 июля 2022 года


Главное изображение:

Полная версия публикации №1658175917 + комментарии, рецензии

LIBRARY.BY ЛИНГВИСТИКА Slovník súčasného slovenského jazyka. I zväzok

При перепечатке индексируемая активная ссылка на LIBRARY.BY обязательна!

Библиотека для взрослых, 18+ International Library Network