Еще раз о мире и мiре и о "Войне и мире"
Статьи, публикации, книги, учебники по вопросам библиотековедения.
Н.А. ЕСЬКОВА, кандидат филологических наук
В уже давнем 1982 году (когда телепередача "Что? Где? Когда?" еще не была "интеллектуальным казино" с миллионными ставками) "знатокам" был задан вопрос, связанный с великим романом. На экране появилась первая страница первого тома, в верхней части которой было название: ВОЙНА и МIРЪ. Предлагалось связать орфографию последнего слова с тем, как следует понимать его значение в заглавии романа. Ответ гласил, что, судя по написанию мiръ. Толстой не имел в виду "отсутствие войны" (как полагают наивные читатели, читающие только "мир", пропуская "войну"). Строгий закадровый голос ведущего В.Я. Ворошилова резюмировал, что до сих пор многие недостаточно глубоко понимали философский смысл великого произведения.
Ведущий не догадался уточнить, что эта телепередача имеет "эпохальное" значение, ибо до сих пор заблуждалось все человечество, опрометчиво переводя: "La guerre et la paix", "war and Peace", Krieg und Frieden", "Guerre e pace" и т.д.
стр. 120
Словом, в передаче все было разъяснено "с точностью до наоборот". Слово, фигурирующее в названии романа, передавалось по старой орфографии с и (так называемым "восьмеричным"); этому письменному облику соответствовали значения "отсутствие ссоры, вражды, несогласия, войны; лад, согласие, единодушие, приязнь, дружба, доброжелательство; тишина, покой, спокойствие" (привожу определение из словаря Даля). Написание мiръ (с i десятеричным) соответствовало значениям "вселенная, земной шар, род человеческий" и др.
Хорошо известен "казус" с названием поэмы Маяковского "Война и мiръ": орфографически противопоставленное, по замыслу автора, названию романа Толстого, оно перестало от него отличаться после реформы орфографии 1917-1918 гг.!
Вернемся, однако, к рассказанному выше: на экране телевизора миллионы телезрителей видели написание ВОЙНА и МIРЪ. Что за странное издание романа было продемонстрировано? Указание есть в комментарии к роману в 90-томном (юбилейном) полном собрании сочинений: это издание 1913 г. под редакцией П.И. Бирюкова (см. т. 16, 1955. С. 101-102). Обратившись к этому изданию, я обнаружила, что написание мiръ представлено в нем всего один раз, при том, что в четырех томах заглавие воспроизводится восемь раз: на титульном листе и вверху каждой первой страницы каждого тома. Семь раз напечатано миръ и лишь один раз - вверху первой страницы первого тома - мiръ. Именно эта страница, показанная на телеэкране, призвана была произвести переворот в понимании смысла великого романа!
Можно было бы не вспоминать об этой ошибке популярной передачи, если бы периодически не высказывалась мысль, что слово мир в романе Толстого вовсе не значит "отсутствие войны". Приведу два недавних высказывания.
Вот интересное признание. "Когда узнал (вероятно) студентом о смысле, вложенном Толстым в название Война и мiръ и утраченном из-за новой орфографии(!), был как бы уязвлен, настолько привычным было воспринимать его именно как чередование войны и не войны" (С. Боровиков. В русском жанре. Над страницами "Войны и мира" // Новый мир. 1999. N 9). Автор этих строк не написал бы так, если бы хоть раз в жизни "подержал в руках" дореволюционное издание романа!
А в статье, посвященной новой постановке в Мариинке оперы Прокофьева "Война и мир", автор между прочим, в скобках, замечает: ".. .вспомним, что мир в названии романа вовсе не антоним войны, а общество и, шире, Вселенная" (Лит. газета. 2000. N 12). Так и сказано: вспомним! Упорному возвращению к этой мысли можно найти объяснение. Очевидно, это смутные отголоски того, что в какой-то момент сам автор как будто не был уверен в смысле, вкладываемом им в слово мир.
стр. 121
В уже упоминавшемся комментарии к роману сообщается, что в проекте договора на печатание романа в 1867 г. впервые появилось название "Война и мир", вписанное автором вместо зачеркнутого "Тысяча восемьсот пятый год". Комментатор пишет: "Нельзя не обратить внимания на то, что, вписывая в проект договора заглавие, Толстой слово "мир" написал через i, то есть "мiръ". Это позволяет предположить, что Толстой вводил в заглавие не слово "мир", как понятие, противоположное, войне, а слово "мiръ", как понятие - все люди, весь народ..." (Э.Е. Зайденшнур. История писания и печатания "Войны и мира". Полн. собр. соч. Т. 16. С. 101).
Но, как известно, в дальнейшем роман печатался с написанием миръ (если не считать единственный случай, о котором рассказано выше). Создалась устойчивая традиция перевода романа на другие языки. Если даже поверить предположению, что в какой-то момент Толстой колебался, какой из двух по-разному пишущихся омонимов ввести в заглавие романа, то в дальнейшем он решил вопрос в пользу слова миръ (а не мiръ). Не отменяются ли этим всякие сомнения в том, какое слово фигурирует в названии великого романа? Не следует ли "закрыть" эту тему, оставшись при закрепившемся "наивном" понимании?
В заключение - об одном предположении. Весной 1999 г. в "Пушкинской викторине" "Литературной газеты" был задан вопрос: "Где у Пушкина предсказано название самого знаменитого русского романа?" Имелись в виду слова Пимена: "...Описывай, не мудрствуя лукаво. Все то, чему свидетель в жизни будешь: Войну и мир, управу государей..." И, кажется, существует версия, что именно эти слова подсказали Толстому название его великой эпопеи. Это кажется правдоподобным. Было бы интересно обнаружить подтверждение этого предположения.
P.S. Моя статья находилась в производстве, когда 23 декабря 2000 года в передаче "Что? Где? Когда?" прозвучал вопрос, обозначенный как "ретро". На экране появилась все та же страница с надписью наверху ВОЙНА и МIРЪ, и был повторен тот же вопрос. Было "разъяснено", что Толстой написал вовсе не о войне и "не войне", что его роман - о войне и обществе, о войне и народе...
ССЫЛКИ ДЛЯ СПИСКА ЛИТЕРАТУРЫ
Стандарт используется в белорусских учебных заведениях различного типа.
Для образовательных и научно-исследовательских учреждений РФ
Прямой URL на данную страницу для блога или сайта
Полностью готовые для научного цитирования ссылки. Вставьте их в статью, исследование, реферат, курсой или дипломный проект, чтобы сослаться на данную публикацию №1720739566 в базе LIBRARY.BY.
Добавить статью
Обнародовать свои произведения
Редактировать работы
Для действующих авторов
Зарегистрироваться
Доступ к модулю публикаций