Юридический факультет Варшавского университета, 1869-1917 гг.

Актуальные публикации по вопросам международного права и международных отношений.

NEW МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРАВО


МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРАВО: новые материалы (2022)

Меню для авторов

МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРАВО: экспорт материалов
Скачать бесплатно! Научная работа на тему Юридический факультет Варшавского университета, 1869-1917 гг.. Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-50). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement.

Полезные ссылки

BIBLIOTEKA.BY Беларусь глазами птиц HIT.BY! Звёздная жизнь KAHANNE.COM Беларусь в Инстаграме


Автор(ы):
Публикатор:

Опубликовано в библиотеке: 2022-02-01

С. И. МИХАЛЬЧЕНКО. Юридический факультет Варшавского университета, 1869-1917 гг. Краткий исторический очерк. Брянск, 2000. 155 С. (Труды Центра славяноведения)

Е. ЛЯЦКИЙ. Материалы к биографии / Подготовка текстов и публикация С. И. Михальченко. Брянск, 2000. 182 С. (Труды Центра славяноведения).

Во втором номере журнала "Славяноведение" за 2001 г. уже отмечался выход в свет первого сборника нового славистического центра, созданного усилиями профессора С.И. Михальченко при Брянском государственном педагогическом университете. За короткое время появилось еще несколько книг, выпущенных центром в рамках серии "Труды Центра славяноведения", среди которых рецензируемый С.И. Михальченко краткий очерк дореволюционной истории юридического факультета Варшавского университета и подготовленный им же сборник материалов о жизни и деятельности известного русского и белорусского фольклориста, этнографа, литературоведа, писателя и издателя Евгения Александровича Ляцкого.

Очерк истории юридического факультета Варшавского университета представляет собой, по сути, весьма полезный справочник. В его семи небольших вводных разделах (С. 3-37) даны краткие сведения об особенностях внутреннего устройства Варшавского университета в 1869-1917 гг., специфике учебного процесса на юридическом факультете, деятельности работавшего при университете в начале XX в. Общества истории, филологии и права, составе студентов факультета и их участии в студенческих волнениях.

Основную часть книги составляют раздел "Кафедры юридического факультета Варшавского университета" (С. 38- 67), а также справочные и документальные приложения.

Упомянутый раздел содержит характеристики научной и педагогической деятельности в университете профессоров всех кафедр факультета, среди которых - известные историки славянского права Ф.Ф. Зигель, Ф.И. Леонтович, Ф.В. Тарановский, специалист по государственному праву и отец великого русского поэта А. А. Блока А.Л. Блок, его ученик Е.В. Спекторский, профессор кафедры истории русского права, крупный российский археолог Д.Я. Самоквасов. Характеристики многих профессоров иллюстрированы портретами.

В приложениях, занимающих более половины объема книги (С. 68-154), в алфавитном порядке приведены краткие (от нескольких строк до одной страницы текста) биографические справки о преподавателях факультета и документы: "Устав Императорского Варшавского университета", "Обозрение преподавания предметов в Варшавском университете в 1913- 1914 акад. году: Юридический факультет", "Устав Общества истории, филологии и права при Императорском Варшавском университете", "Программа истории славянского права", составленная Ф.Ф. Зигелем. Каждая биографическая справка сопровождается указанием архивных источников и литературы, по которым она составлена; при публикациях документов подобных ссылок, к сожалению нет, и приходится довольствоваться только общим списком архивных источников, использованных при подготовке работы (он дан на С. 5). Особенно это досадно при

стр. 112


работе с таким ценным для истории преподавания славистических дисциплин источником, как "Программа истории славянского права", которая, несомненно, представляет значительный интерес как с точки зрения постановки преподавания славяноведения в университетах дореволюционной России, так и для изучения научного и преподавательского мастерства Ф.Ф. Зигеля, о вкладе которого в изучение славистики известно еще очень мало.

Важные источники вошли в сборник материалов, посвященных Е.А. Ляцкому. С.И. Михальченко определил цель этого издания как подготовку "почвы для создания научной биографии Ляцкого" (С. 11), но включенные в него источники имеют, несомненно, значительно более широкое значение. Здесь мы находим один из вариантов автобиографии ученого, отрывок из его воспоминаний о детских и юношеских годах, неопубликованные статьи о Белоруссии, переписку с русскими и белорусскими писателями, белорусскими политическими деятелями, учеными, общественными и государственными организациями. При подготовке сборника были использованы документы из фондов Е.А. Ляцкого, хранящихся в Литературном архиве Музея национальной культуры Чехии (LA PNP, Прага) и Рукописном отделе Института русской литературы РАН (РО ИРЛИ, Санкт-Петербург), а также письма Е.А. Ляцкого из фонда М.В. Довнар-Запольского в Центральном государственном историческом архиве Украины (ЦГИА Украины, Киев).

Исследователям творчества Е.А. Ляцкого будут чрезвычайно полезны некоторые сведения о его деятельности в России (Ляцкий покинул родину в 1918 г.), содержащиеся в автобиографии ученого и в его переписке за 1889-1917 гг. с крупнейшим белорусским историком и этнографом М.В. Довнар-Запольским. Поскольку автор 20 из 23 публикуемых писем - М.В. Довнар-Запольский, они, как справедливо отмечает составитель, представляют значительную ценность также для изучения научного творчества последнего.

Подавляющее большинство материалов, включенных в сборник, освещают жизнь и деятельность Е.А. Ляцкого в эмиграции. Это - наиболее интересная и многоплановая часть публикации. К ней относятся и пронизанный чувствами любви к родной Белоруссии и ее народу отрывок "Беларусь", и краткая статья о развитии науки в БССР, и подавляющее большинство писем.

Значительный интерес не только для исследования биографии Е.А. Ляцкого, но и для истории Белоруссии в целом, и для изучения судеб руководителей белорусской эмиграции представляют письма к нему эмигрировавших в Литву руководителей созданной в 1918 г. на территориях, оккупированных немецкими войсками, Белорусской народной республики А.И. Цвикевича, П.А. Кричевского, В.У. Ластовского. Особенно интересны три письма А.И. Цвикевича (январь-февраль 1922 г.), посвященные предполагавшемуся участию делегации правительства ВНР в изгнании в Генуэзской конференции. Сообщая Е.А. Ляцкому о включении его в состав делегации (в нее должны были войти также сам А.И. Цвикевич и В.У. Ластовский), А.И. Цвикевич откровенно излагает политико-стратегические планы руководителей Б HP по созданию из Белоруссии некоего "буфера" между Россией и Польшей и определяет тактику игры на противоречиях между Польшей и Советской Россией, которой следует придерживаться в Генуе. Письма В.У. Ластовского посвящены в основном научно-литературным вопросам (он занимался историей Белоруссии, исследованием древней письменности), а в письме от 11 февраля 1927 г. он сообщает о своем предстоящем отъезде из Литвы. Последнее обстоятельство позволяет датировать более точно, чем это сделано в примечаниях С.И. Михальченко (о них еще будет сказано ниже), время возвращения В.У. Ластовского в Белоруссию, где он был впоследствии избран академиком АН БССР (несколько ранее вернулся в Белоруссию также А.И. Цвикевич, занявший пост ученого секретаря Института белорусской культуры, на базе которого была создана в 1929 г. Белорусская АН).

Основную линию писем В.У. Ластовского продолжают письма к Е.А. Ляцкому других представителей эмигрантской науки. В сборнике напечатаны письма А.А. Кизеветтера и А.В. Соловьева с высокой оценкой исследований Е.А. Ляцкого о "Слове о полку Игореве", при чтении одного из которых, по словам Кизеветтера, он "испытывал радостное возбуждение.., какое испытываешь всегда, когда встречаешь в научном труде новое неожиданное освещение такого явления, которое долго казалось окруженным загадочной таинственностью" (С. 160). О своей жизни в Софии в начале 1930-х рассказывает в письме от 1 сентября 1932 г. В.А. Мякотин. Письма философа Н.О. Лосского, историков Е.Ф. Шмурло, Р.Ю. Виппера, А.В. Флоровского, литературоведа В.Ф. Булгакова, родственника известного писателя, автора "Воспоминаний дипломата" К.Д. Набокова посвящены делам, связанным

стр. 113


с руководством Е.А. Ляцким русскими эмигрантскими издательствами в Стокгольме (1920-1921) и Праге (1923- 1926), и его роли в научной жизни Чехословакии.

Значительное число публикуемых в сборнике писем принадлежат писателям русского зарубежья - З.Н. Гиппиус и Д.С. Мережковскому, М.А. Алданову, В.Ф. Ходасевичу, А.И. Куприну, И.С. Шмелеву, Б.К. Зайцеву, Н.А. Теффи (ее письма ввиду их интимного характера приведены в выдержках). Эти письма также посвящены в основном издательским делам; ряд их связан с деятельностью Е.А. Ляцкого в качестве председателя Комитета по улучшению быта русских писателей в Чехословакии, занимавшегося оказанием материальной помощи эмигрантам - деятелям русской культуры. Вместе с тем письма писателей-эмигрантов содержат некоторые новые подробности их биографий, характеризуют общественно-политические позиции, личные отношения авторов с Е.А. Ляцким.

Е.А. Ляцкий поддерживал связи и с оставшимися в России деятелями культуры. Об этом свидетельствуют два напечатанных в сборнике письма крупного белорусского писателя и государственного деятеля Тишки Гартного (Д.Ф. Жилуновича), желавшего опубликовать в издательстве Е.А. Ляцкого "Пламя" сборник своих статей, а также письмо Е.А. Ляцкого к известному минскому языковеду, одному из руководителей Белорусской АН С.М. Некрашевичу с благодарностью за присланный ему словарь.

Е.А. Ляцкого отличало от многих других эмигрантов то, что он охотно шел на контакты с государственными учреждениями и организациями Белорусской ССР. В сборнике публикуются официальное приглашение Е.А. Ляцкому от руководства Института белорусской культуры с просьбой приехать на конференцию по вопросам белорусского правописания и черновик ответа ученого. В письме Е.А. Ляцкого выражены благодарность за приглашение, сожаление, что дела мешают ему принять участие в конференции, просьба передать привет ее участникам. "Следя с величайшим вниманием за культурными достижениями моего родного края, я радуюсь его успехам и желаю самых благоприятных условий для их дальнейшего развития", - писал Е.А. Ляцкий (С. 41). В сборнике опубликованы также документы, свидетельствующие о связях Е.А. Ляцкого с белорусским писательским объединением "Полымя" и Белорусским государственным издательством (среди документов Е.А. Ляцкого сохранилось и публикуется неподписанное обращение к издательству с просьбой о высылке научных и учебных книг для библиотеки Славянского семинара Карлова университета).

Материалы, вошедшие в сборник, публикуются только на языках оригинала: большая часть - на русском, меньшая - на белорусском. Вполне оправданное с точки зрения современной эдиционной практики, такое решение неудобно российским исследователям ввиду очень слабой распространенности среди них знания белорусского языка. Из недостатков нужно также отметить лежащую на книге печать некоторой торопливости подготовки, отразившейся как в распределении документов по разделам, так и, в особенности, в комментариях. Последних много, но они часто слишком лаконичны. Особенно это заметно при сообщении в подстрочных примечаниях биографических сведений об упоминаемых лицах. Даже о таких забытых сейчас виднейших деятелях белорусской эмиграции как руководители правительства БНР А.И. Цвикевич и В.У. Ластовский сказано только, что это - белорусские государственные, общественные и научные деятели, но ничего не говорится ни о их работе после возвращения из эмиграции (о том, что А.И. Цвикевич вернулся в БССР, можно судить только на основании его подписи под одним из документов), ни о их дальнейшей судьбе. Между тем известно, что почти все вернувшиеся на родину в 1920-е годы видные деятели эмиграции были расстреляны или оказались в сталинских лагерях и ссылках. Та же судьба постигла упомянутых в документах и комментариях писателей и ученых Тишку Гартного, В.И. Пичету, В.М. Игнатовского, С.М. Некрашевича, М.К. Любавского, П.А. Расторгуева, Д.Н. Егорова, но и об этом составитель не счел нужным нигде упомянуть.

Для удобства пользования сборником сведения об упомянутых лицах следовало бы давать не в подстрочных примечаниях, а в именном указателе, которым снабжено издание. Это позволило бы избежать повторения сведений об одних и тех же лицах в разных примечаниях (см., например, примечания 38 и 149, посвященные М.К. Любавскому).

В заключение отметим, что оба рецензируемые издания, при всей их несхожести, объединяет внимание к биографиям ученых и созданию документальной базы для изучения истории науки. Остается пожелать, чтобы Центр славяноведения, которым руководит С.И. Михальченко, продолжил начатую интересную работу.


Новые статьи на library.by:
МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРАВО:
Комментируем публикацию: Юридический факультет Варшавского университета, 1869-1917 гг.

© Горяинов А. Н. ()

Искать похожие?

LIBRARY.BY+ЛибмонстрЯндексGoogle

Скачать мультимедию?

подняться наверх ↑

ДАЛЕЕ выбор читателей

Загрузка...
подняться наверх ↑

ОБРАТНО В РУБРИКУ

МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРАВО НА LIBRARY.BY


Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY на Ютубе, в VK, в FB, Одноклассниках и Инстаграме чтобы быстро узнавать о лучших публикациях и важнейших событиях дня.