К ЮБИЛЕЮ ЛЮДМИЛЫ ЭДУАРДОВНЫ КАЛНЫНЬ

Публикации на разные темы ("без рубрики").

NEW РАЗНОЕ


РАЗНОЕ: новые материалы (2022)

Меню для авторов

РАЗНОЕ: экспорт материалов
Скачать бесплатно! Научная работа на тему К ЮБИЛЕЮ ЛЮДМИЛЫ ЭДУАРДОВНЫ КАЛНЫНЬ. Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-50). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement.

Полезные ссылки

BIBLIOTEKA.BY Беларусь глазами птиц HIT.BY! Звёздная жизнь KAHANNE.COM Беларусь в Инстаграме


Автор(ы):
Публикатор:

Опубликовано в библиотеке: 2022-04-21
Источник: Славяноведение, № 4, 31 августа 2006

Людмила Эдуардовна Калнынь является признанным специалистом в области славянского языкознания. Основное направление ее деятельности сосредоточено в области исследования славянских диалектов в синхронном, диахроническом, а также социолингвистическом аспектах.

Ученица Р. И. Аванесова, который является одним из создателей концепции Московской фонологической школы и автором основополагающих принципов теории диалектологии как специального раздела языкознания, Людмила Эдуардовна во многом продолжает традиции школы своего учителя. В то же время в своих работах (которых насчитывается около 200, из них - девять монографий) она по-новому формулирует задачи изучения диалектов как вариантов национального языка и на этом пути предлагает новые решения.

Для творческой манеры Людмилы Эдуардовны характерно органическое соединение постановки важных теоретических проблем с детальным анализом большого фактического материала. Особенно крупным ее достижением следует считать разработку теоретических основ и методики описания диалектов как синхронных систем и их сопоставительного исследования. Так, в ряде ее работ последовательно проводится идея, согласно которой первой исследовательской задачей диалектологии является синхронное описание диалекта как языка, используемого территориально ограниченным коллективом. Только такое описание может дать действительно полное представление об устройстве диалекта на всех уровнях (фонология, словообразование, морфология) и исключить традиционно применяемый дифференциальный подход к его обследованию. Синхронное описание диалекта должно базироваться на основе, специально составленных программ, обеспечивающих получение материала, достаточного для моделирования выбранного фрагмента системы диалекта. Людмила Эдуардовна является первым и единственным диалектологом, выдвинувшим идею необходимости создания таких программ. Именно она составила их и применила при обследовании фонетики и устройства слога в русских, украинских, белорусских диалектах (аналогичные программы для польских диалектов были составлены и применены соавтором Людмилы Эдуардовны - Л. И. Масленниковой), а также для обследования фонетики болгарского диалекта. Синхронная модель диалекта (или ЧДС) является исходным компонентом диалектного членения, а собрание ЧДС может быть основой для моделирования системы более высокого уровня, сочетающей постоянные и варьирующиеся звенья. Максимальная модель, отражающая устройство диалектного компонента национального языка в полном его составе - это, по терминологии Р. И. Аванесова, диалектный язык. Такая модель, как предельная задача описательной диалектологии, практически неосуществима, и поэтому Л. Э. Калнынь обосновывает целесообразность фрагментарного моделирования диалектного языка на основе серии синхронных описаний отдельных говоров. Реализации этой теоретической концепции посвящены многие ее работы: см., например, монографии "Опыт моделирования системы украинского диалектного языка" (1973), "Сопоставительная модель фонологической системы славянских диалектов" (1981), "Фонетика двух болгарских говоров, функционирующих в условиях разной языковой ситуации" (1993), а также статьи "О предмете и задачах описательной диалектологии" (1970), "Диалектологический аспект проблемы "язык и диалект"" (1976) и многие другие.

В научной деятельности Людмилы Эдуардовны приоритетное место занимают работы по фонетике и фонологии диалектов. Именно на фонетическом материале она продемонстрировала принципиально новый образец синхронного описания отдельных славянских диалектов (русских, юго-западных украинских, белорусско-полесского, восточноболгарского). Такой тип описания

стр. 116


характером и объемом даваемой информации по своей сути отличается от так называемых монографических описаний одного говора, поскольку обеспечивает получение сведений об инвентаре используемых в диалекте звуков языка, о правилах их сочетаний и чередования. Считая, что изучение фонетического строя любого идиома должно начинаться с уровня звуковой синтагматики, Людмила Эдуардовна на практике придерживается не раз высказываемого в науке мнения, что правила звуковой синтагматики шире их лексической реализации. В соответствии с этим в фонетику диалекта включаются синтагматически допустимые, но незафиксированные сочетания, для выявления которых разработана специальная методика. Тем самым обеспечивается надежность последующих фонологических построений, исключающая при этом любую умозрительность (что нередко присутствует в фонологических описаниях диалектов). Тип синхронного описания фонетики диалектного идиома, предложенный и реализованный Л. Э. Калнынь, может считаться образцом, который открывает принципиально новые перспективы в изучении диалектов вообще. Специально определению синтагматических характеристик одного фрагмента славянской диалектной фонетики посвящена монография "Синтагматика сонантов в славянских диалектах" (2005). Работа впервые предлагает весь имеющийся к настоящему времени объем информации о названных согласных и дает типологическую характеристику их синтагматического поведения.

Л. Э. Калнынь является славистом широкого профиля. Свои работы она основывает на материале разных славянских языков. Это и названное выше монографическое исследование украинских диалектов, и типологическая интерпретация фонетики лужицких диалектов в книге "Типология звуковых диалектных различий в нижнелужицком языке" (1967). Но чаще данные разных славянских диалектов используются в сопоставительном плане.

Великолепное практическое знание современного состояния славянских диалектов и особенностей их функционирования, во многом основанное на полевой практике, привело Людмилу Эдуардовну к созданию таких новаторских трудов, как "Опыт изучения слога в славянских диалектах" (1985) и "Изучение вариативности в славянских диалектах" (1995) (оба в соавторстве с Л. И. Масленниковой). Значение этих исследований для славянской диалектологии и, в целом, для лингвистики трудно переоценить. Помимо того, что данные монографии в полном объеме содержат всю существующую историю вопроса о слоге и вариативности, в них на этом фоне впервые на большом, практически исчерпывающем конкретном материале, собранном в каждом говоре по одной и той же программе, сопоставляются реальные факты (из четырех говоров - в работе о слоге и из семи - в работе о вариативности) и, в итоге, делаются чрезвычайно убедительные и подчас неожиданные выводы. В первой монографии именно таким является вывод об уровневой пограничности слога как о его онтологическом свойстве в языках (диалектах) с неунифицированным типом слогоделения. Слог, как продукт речевого уровня, функционально незначим, но выделение слогов (т.е. слогоделение, производимое самими говорящими в соответствии с их представлением о произносительном удобстве) имеет последствия на функционально значимом уровне, поскольку нарушает фонематические характеристики, актуальные в связно произнесенном слове, а это уже уровень языка. Во второй монографии, обратившись к популярной в современной лингвистике проблеме вариативности в языке, Людмила Эдуардовна сочла необходимым уточнить это понятие как таковое. Было введено понятие ситуативной совместимости вариантов, что предполагает сопоставление вариантов в выбранном идиоме лишь на одном уровне (эмическом или этическом) и в рамках одного стилистического варианта. Подобное ограничение понятия вариативности дает основания для достижения адекватного представления о динамике того или иного фрагмента языка/диалекта. Очень важно, что вариативность рассматривается в неразрывной связи со стабильностью некоторых, не поддающихся варьированию, фрагментов идиома. В принципе, причины не только вариативности, но и стабильности требуют своего объяснения. Монография, посвященная вариативности, несомненно, представляет собою значительный этап в изучении этой проблемы.

Людмила Эдуардовна является автором работ, в которых отдельные фрагменты фонетических систем славянских языков (диалектов) получают диахроническую интерпретацию. Интерес к проблемам исторической диалектологии проявился у Л. Э. Калнынь уже в самом начале ее научной деятельности: кандидатская диссертация - "Коломенские говоры в их истории и современном состоянии" (1952). В конце 1950-х годов она начала работать над проблемой становления в славянских языках корреляция палатализованности. Как известно, именно данная корреляция занимает в фонологических системах многих славянских языков одно из центральных мест, выступая в качестве компонента их типологической характеристики и тесно взаимодействуя с явлениями смежных уровней. Одно за другим вышли монографические описания корреляции твердых и мягких фонем в русском (1956), белорусском (1959) и украинском (1962) языках. А в 1961 г. был опубликован обобщающий труд "Развитие корреляции твердости-мягкости согласных фонем в сла-

стр. 117


вянских языках", сразу ставший настольной книгой многих славистов фонологов и историков языка и не потерявший до сих пор своей научной значимости.

Значительным достижением в области исторического изучения славянской фонетики стала монография "Фонетическая программа слова как пространство фонетических изменений в славянских диалектах" (2001). В ней автор обосновывает фундаментальное положение, согласно которому фонетические изменения (как в синхронном, так и диахроническом аспектах) регулируются характером связи между звуками в линейной последовательности. Контактные и дистактные связи между звуками задаются в фонетической программе слова. Анализ материала через призму такой программы привел к новой интерпретации ряда известных в славянской фонетике явлений (например нижнелужицкая рефлексация *о, правила формирования консонантной корреляции по участию голоса, оглушение сонантов и др.). Бесспорно, в этой работе намечено новое направление в исследовании фонетических изменений.

Людмиле Эдуардовне присущ интерес к изучению диалектов на всех этапах этого процесса, начиная с полевого цикла. Она не только обследовала диалекты для своих исследований, но и участвовала в сборе материала для атласов (ДАРЯ, КДА, ОЛА, Sorbischer Sprachatlas). Отсюда логично вытекают и ее занятия лингвогеографией. Здесь прежде всего следует отметить ее в высшей степени плодотворную работу в "Общеславянском лингвистическом атласе" (ОЛА). Являясь членом Международной комиссии ОЛА при МК славистов, Людмила Эдуардовна проводит большую организационную и авторскую работу. Она автор многих карт на отдельные словоформы и обобщающих/сводных карт в фонетико-грамматических выпусках ОЛА - "Рефлексы *ё" (Белград, 1988), "Рефлексы *e" (М., 1990), "Рефлексы *Q" (Warszawa, 1990), "Рефлексы *ъl, *ьl, *ъr, *ьr" (Warszawa, 1994); значительный вклад внесла Людмила Эдуардовна в создание подготовленного к печати выпуска "Рефлексы *о"). Кроме того, она постоянно публикует статьи в серийном издании "ОЛА. Материалы и исследования".

Необходимо отметить и активное участие Людмилы Эдуардовны в другом лингвогеографическом проекте - "Восточнославянские изоглоссы". В вышедших выпусках ВСИ (1995, 1998, 2000) ею выполнены комментарии и карты, которые сочетают методы как лингвогеографии, так и описательной и сравнительно-исторической диалектологии. Эти работы вызывают, как правило, самую высокую оценку рецензентов и являются настоящим украшением данного коллективного труда.

Людмила Эдуардовна является одним из основателей публикуемого Институтом славяноведения РАН серийного издания "Исследования по славянской диалектологии". С самого начала в этом издании предполагалась публикация работ, отражающих разные аспекты устройства и функционирования славянских диалектов с особым акцентом на аргументирование полученных результатов реальным фактическим диалектным материалом. Издание получило признание научной общественности и, начав выходить в 1992 г., к настоящему времени уже насчитывает 11 выпусков.

Научная и организационная деятельность Людмилы Эдуардовны настолько многогранна, что охватить все ее достижения в рамках ограниченного объема статьи невозможно. Но и из сказанного можно заключить, что в настоящее время она занимает одну из ведущих позиций в славянском языкознании, являясь генератором ряда идей и направлений, которые могут послужить дальнейшему развитию науки.


Новые статьи на library.by:
РАЗНОЕ:
Комментируем публикацию: К ЮБИЛЕЮ ЛЮДМИЛЫ ЭДУАРДОВНЫ КАЛНЫНЬ

© Т. В. ПОПОВА () Источник: Славяноведение, № 4, 31 августа 2006

Искать похожие?

LIBRARY.BY+ЛибмонстрЯндексGoogle

Скачать мультимедию?

подняться наверх ↑

ДАЛЕЕ выбор читателей

Загрузка...
подняться наверх ↑

ОБРАТНО В РУБРИКУ

РАЗНОЕ НА LIBRARY.BY


Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY на Ютубе, в VK, в FB, Одноклассниках и Инстаграме чтобы быстро узнавать о лучших публикациях и важнейших событиях дня.