"КРУГЛЫЙ СТОЛ" "МЕТОДЫ ИЗУЧЕНИЯ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ДИАЛЕКТОВ. К ИТОГАМ ОПЫТА СЛАВЯНСКОЙ ДИАЛЕКТОЛОГИИ XX ВЕКА"

Публикации на разные темы ("без рубрики").

NEW РАЗНОЕ


РАЗНОЕ: новые материалы (2024)

Меню для авторов

РАЗНОЕ: экспорт материалов
Скачать бесплатно! Научная работа на тему "КРУГЛЫЙ СТОЛ" "МЕТОДЫ ИЗУЧЕНИЯ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ДИАЛЕКТОВ. К ИТОГАМ ОПЫТА СЛАВЯНСКОЙ ДИАЛЕКТОЛОГИИ XX ВЕКА". Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-50). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement.

Полезные ссылки

BIBLIOTEKA.BY Беларусь - аэрофотосъемка HIT.BY! Звёздная жизнь


Автор(ы):
Публикатор:

Опубликовано в библиотеке: 2022-02-18

17 декабря 2002 г. в Институте славяноведения РАН состоялся "круглый стол", посвященный методам исследования территориально и социально ограниченных диалектов. Эти методы являются производными от совокупности вопросов, которые предварительно предполагается решить в ходе предпринимаемого исследования.

В славянской диалектологии на протяжении XX в. приоритет принадлежал составлению диалектных карт. Для этого создавались специальные программы обследования диалектов, содержание которых основывалось на корпусе установленных диалектных различий в соответствующих языках. Новизна результата эксплицировалась полученными изоглоссами, которые могли использоваться в целях классификации или аргументации выводов относительно истории языка. Менее распространенным типом диалектологического исследования являлось описание диалектов на всех уровнях как языков, используемых территориально ограниченным кругом населения.

Развитие лингвогеографии и описательной диалектологии в конце XX в. во многом было обусловлено применением новых методов получения материала и его интерпретации. Это типологическая классификация больших собраний диалектов с применением компьютерных методов; использование средств экспериментальной фонетики для характеристики синхронного состояния диалектной системы, выявление социолингвистических характеристик территориально ограниченных идиомов, создание монографических описаний отдельных говоров.

Перечисленные вопросы стали предметом обсуждения на "круглом столе".

Доклад Л. Э. Калнынь "К вопросу об иерархии методов изучения славянских диалектов" был посвящен доказательству того, что в диалектологии приоритетное значение должно принадлежать описанию говора

стр. 115


как языковой системы. Такое описание не может быть создано на основе традиционно применяемого в диалектологии дифференциального метода обследования говора, предполагающего сопоставление диалектной речи с эталоном, в качестве которого обычно выступает литературный язык. Такое сопоставление делает необходимым при определении особенностей говора выход за пределы наблюдаемого объекта, с одной стороны, и игнорирование некоторых частей того же объекта (совпадения со стандартом), с другой. Программа сбора материала для описания диалекта как языковой системы должна выявить все ее компоненты независимо от совпадения/несовпадения с литературным языком, дав тем самым основания для моделирования системы на синтагматическом и парадигматическом уровнях. В качестве иллюстрации в докладе приводятся фрагменты программы для обследования фонетики одного говора.

Сопоставление результатов описательной диалектологии и лингвогеографии содержится в докладе Н. Н. Пшеничновой "Учение Р. И. Аванесова о двух предметах диалектологии применительно к выделению диалектов". Учет только лингвистических особенностей русских диалектов позволяет создать структурно-типологическую классификацию идиомов вне их территориальной локализации. Опыт такой классификации говоров, образующих сетку ДАРЯ, был предпринят автором доклада. В то же время сопоставление этой классификации с территориальными изоглоссами показывает объективную содержательность последних, поскольку по многим параметрам имеет место совпадение. В связи с докладом было высказано пожелание, чтобы структурно- типологическая классификация учитывала не только картотеку ДАРЯ, но и обнаруженные в последние годы новые особенности русских диалектов. Это стало поводом для обсуждения и оценки двух существующих в русской диалектологии тенденций: с одной стороны, приверженность традиционной методологии системного изучения говоров с помощью предварительно составленных программ, а с другой - установка на магнитофонную фиксацию спонтанной диалектной речи, что позволяет открыть ранее неизвестные явления (ср. выступление Р. Ф. Касаткиной). По-видимому, оба подхода имеют право на существование и могут использоваться в зависимости от целей исследования.

В современной диалектологии все большее внимание уделяется фиксации и анализу звучащей речи с помощью технических средств. Этому посвящен доклад Л. Л. Касаткина "Фонды магнитофонных записей диалектной речи как источник изучения современных диалектов". Магнитная запись дает принципиальную возможность обнаружения нюансов артикуляции и синтагматических связей между звуками, имеющих структурное значение. Так, в частности, в русских говорах выявлены ранее неизвестные вокальные модели, основанные на специфическом соотношении предударного и ударного гласных в слове. Сходной проблеме посвящен доклад Р. Ф. Касаткиной "К методике исследования предударного вокализма в русских говорах". Автор справедливо отмечает, что русские говоры не охарактеризованы (соответственно и не классифицированы) с точки зрения различий, эксплицированных интонацией слова и предложения, хотя разные регионы существенно различаются в этом плане. Как пример автор приводит интонационный и динамический контуры высказывания во владимирском говоре - специфика контура создается тем, что предударный слог оказывается сильнее ударного.

В настоящее время завершены многие национальные и полилингвальные диалектные атласы. В этих условиях приобрела актуальность идея рекартографирования, т.е. включения информации, даваемой отдельными атласами, в более широкое лингвистическое пространство.

Г. П. Клепикова в докладе "Рекартографирование в ОКДА" показала эффективность использования названного метода в ситуации невозможности прямого анкетирования определенных групп говоров. Так, рекартографирование материала румынских атласов позволило отразить соответствующие данные на территории Румынии более чем в 50% карт ОКДА и тем самым в значительной мере восстановить континуитет карпато- балканского лингвистического пространства. Например, более полно оказалась представлена роль восточнороманского элемента как источника иррадиации многих лексико-семантических единиц в соседних языках/диалектах.

Выявление диалектных различий, выходящих за пределы одного языка, но актуальных в масштабах восточнославянского континуума, достигается координацией данных русского, белорусского, украинского атласов, как это показано в докладе Т. В. Поповой "Сопоставление данных национальных атласов как метод установления новых изоглосс". Эти изоглоссы выявляют, например, ареальное сходство между юго-западной частью украинских говоров и северо-восточ-

стр. 116


ной частью русских. В диахроническом плане некоторые восточнославянские изоглоссы показывают, что по генезису отдельных диалектных черт в древнерусский период праукраинские диалекты отличались от других восточнославянских.

В докладе И. А. Букринской и О. Е. Кормаковой "Лингвистическое картографирование как метод изучения лексики диалектов" на материале лексического тома русского атласа (=ДАРЯ) было показано, что системный подход к языковым фактам позволяет отразить на его картах не только лексико-семантические, но и словообразовательные, мотивационные, а также этнокультурные явления (ср. анализ наименований муравьев, радуги, частей цепа и др.). Это позволяет выявить на пространстве ДАРЯ несколько диалектных зон, границы которых описываются "пучками" изоглосс. Авторы высказывают мнение о том, что русский диалектный ландшафт по рассмотренным признакам более дифференцирован, чем белорусский или украинский.

Важным проектом современной русской диалектологии является "Лексический атлас русских народных говоров". Он охватывает большую территорию, чем ДАРЯ, за счет включения северных регионов и предполагает отражение на картах большего объема лексико-семантической информации. Об этапах работы над атласом, о программе, о первых полученных результатах при интерпретации лексических диалектных различий, зафиксированных в "Пробном выпуске атласа", было сообщено в докладе Т. И. Вендиной "Лексический атлас русских народных говоров: традиции и инновации".

Н. Е. Ананьева в своем докладе "О современных методах изучения польских периферийных говоров" подчеркнула интенсивный характер обследования указанных говоров на нынешнем этапе и показала разнообразие методов, которые используют исследователи. Это монографические описания отдельных говоров (применительно ко всей системе языка или отдельным "подсистемам" - фонетике, морфологии и др.), иногда - в сопоставлении с материалами иных периферийных говоров. Специально изучаются заимствованные элементы из говоров окружения. Проявляется интерес к ономастике и диалектной лексикографии, выражающейся не только в составлении новых диалектных словарей разных типов, но и в републикации старых. Привлекает внимание социо- и психолингвистический аспекты существования и функционирования периферийных говоров.

Традиционным аспектом диалектологии является использование ее данных для принятия решении относительно истории соответствующего языка. Этой проблеме уделила внимание М. М. Ермакова в докладе "О методах изучения истории серболужицких диалектов". Специфика ранних серболужицких памятников письменности XVI-XVII вв. состоит в том, что они мало подвержены орфографическому нормированию и достаточно определенно отражают диалект их авторов. Это дает возможность в ряде случаев определить диалектную основу памятника. Проследить динамику изменения отдельных диалектов возможно лишь при условии точной локализации памятника по отношению к современному диалекту. В докладе это показано на примере истории куловского диалекта, современное состояние которого сопоставлено с его отражением в сочинениях некоторых католических писателей XVII в.

На заседании "круглого стола" прозвучали доклады, посвященные изучению отдельных диалектных явлений разного уровня.

C. Л. Николаев в докладе "Ударение деминутивов в синевирском говоре и его соотношение с а.п. производящего", используя материал закарпатского диалекта, предложил интерпретацию динамики некоторых акцентных парадигм.

Проблеме ударения в заонежском севернорусском говоре посвящен и доклад А. И. Рыко и А. В. Тер-Аванесовой "Современная социолингвистическая ситуация в Заонежье". Авторы рассматривают распределение в речи носителей диалекта такой специфической черты, как перенос ударения с последнего слога слова на первый ("ляпанье"). По мнению авторов, носители диалекта могут контролировать место ударения в зависимости от ситуации общения. При этом в слоге с перенесенным ударением произносится дифтонг вместо монофтонга, в чем усматривается влияние карельских диалектов. По поводу этого доклад С. А. Мызников высказал предположение, что подбор авторами информантов не дал возможности создать объективную картину состояния диалектной черты - "ляпанье" значительно более устойчиво, чем это показано в докладе.

В докладе С. А. Мызникова "К проблеме изучения финно-угорских заимствований в русских говорах Северо-Запада" рассмотрены особенности методики выявления и лингвогеографической презентации заимствованных лексем, находящихся, как правило, на периферии языкового сознания носителей диалектной речи и относящихся к пассивному словарному запасу. В ходе возникшей

стр. 117


дискуссии обсуждались целесообразность картографирования наряду с иноязычными словами также исконных (ср. когла, кокша и др. и кукуль, колоколец и др. шелуха, мякина от головок льна') (А. Ф. Журавлев), надежность этимологизации отдельных лексем (Ф. Р. Минлос), система знаков на карте (Н. Н. Пшеничнова).

С. К. Пожарицкая в докладе "Об изучении синтаксиса падежей: беспредложный творительный падеж в севернорусских говорах" показала многообразие проявления в говорах этой грамматической конструкции. Семантическая классификация демонстрирует использование беспредложного творительного падежа в самых разнообразных значениях, иногда неожиданных. Проблема, затронутая автором, интересна и нуждается в углубленном изучении.

Е. И. Якушкина в докладе "О двух парадигмах в изучении южнославянской диалектной лексики" рассмотрела современную сербскую диалектную лексикографию в аспекте реализации двух концепций ("парадигм") составления словарей. Это "культурологическая" концепция, когда составители словаря уделяют особое внимание отражению специфической лексики, характеризующей прежде всего своеобразие народной культуры той или иной области (традиция, идущая от В. Караджича). Другая, собственно "лингвистическая" концепция преследует цель наиболее полного отражения лексико-семантической системы говора или группы говоров (ср. деятельность представителей школы Д. Петровича в г. Нови Сад).

А. Ф. Журавлев в докладе "К состоянию современной диалектной лексикографии" дал углубленный анализ русской диалектной лексикографической продукции примерно за последние 20 лет. Несомненные успехи в этой области представлены появлением большого числа новых словарей различного типа (обратные фразеологические, этимологические, полижанровые и др.). В то же время в этом разделе науки имеются существенные недостатки: снижение качества лексикографической обработки словарных статей, усиление тенденции создания дифференциальных диалектных словарей и др.

Центральное место в докладе А. А. Плотниковой "Этнолингвистические и социолингвистические методы изучения южнославянских диалектов" занимает обоснование перспективности и актуальности тех методов изучения терминологии славянской духовной культуры, которые получили широкое распространение в последние десятилетия. Это прежде всего этнолингвистический метод. Его задача состоит, в частности, в исследовании, с одной стороны, значимых характеристик различных мифологических персонажей, обрядов, а с другой - в выяснении их функциональной идентичности. Это дает основание для картографирования соответствующих терминов и далее - для выявления отдельных (микро)зон. Ср. картографирование названий ведьмы: в центре южной Славии названия с корнем *vest-; наличие coprnica на северо-западе; mag'osnica на юге и востоке.

Р. Ф. Минлос продолжил тему своих изысканий в докладе "Редупликация в восточнославянских говорах". Была проанализирована семантика некоторых немотивированных и мотивированных редупликаций, взятых как из просторечных, так и диалектных форм языка.

Доклад О. А. Абраменко и М. Н. Толстой "Собиратель и информант: формула сотрудничества" затрагивает один из существенных компонентов работы диалектолога в поле. Искомые лингвистические данные при обследовании диалекта собиратель получает в ходе общения с информантом. Эта работа основана на определенных правилах, свод которых был в свое время сформулирован А. Е. Кибриком в книге "Методика полевых исследований (к постановке проблемы)" (М., 1972). Работа с информантом должна быть целенаправленной, ее нельзя сводить к пассивному наблюдению над речью информанта. Следует управлять речевым поведением информанта, т.е. стимулировать его в нужном направлении, провоцировать появление в речи информанта тех фактов, которые интересуют эксшюратора. Достичь этого можно лишь при наличии такого качества у информанта, как его научаемость. В докладе, прочитанном на "круглом столе", авторы делятся своими впечатлениями от речевого поведения информантов, с которым им пришлось столкнуться во время экспедиции в "русские говоры". В частности, они сообщают о тех приемах, которые оказываются эффективными при получении от информанта необходимых форм и парадигм.

В целом работа "круглого стола" оказалась весьма продуктивной. В прочитанных докладах и в дискуссии по некоторым из них не только отразились различные аспекты методологии современной славянской диалектологии, но и обозначились некоторые пути получения новых решений в этой области славистики.


Новые статьи на library.by:
РАЗНОЕ:
Комментируем публикацию: "КРУГЛЫЙ СТОЛ" "МЕТОДЫ ИЗУЧЕНИЯ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ДИАЛЕКТОВ. К ИТОГАМ ОПЫТА СЛАВЯНСКОЙ ДИАЛЕКТОЛОГИИ XX ВЕКА"

© Л. КАЛНЫНЬ, Г. КЛЕПИКОВА ()

Искать похожие?

LIBRARY.BY+ЛибмонстрЯндексGoogle
подняться наверх ↑

ПАРТНЁРЫ БИБЛИОТЕКИ рекомендуем!

подняться наверх ↑

ОБРАТНО В РУБРИКУ?

РАЗНОЕ НА LIBRARY.BY

Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY в VKновости, VKтрансляция и Одноклассниках, чтобы быстро узнавать о событиях онлайн библиотеки.