НОВЫЕ СЛОВА "ТЕЛЕВИЗИРОВАТЬ", "ТЕЛЕВИЗИРОВАННЫЙ" КАК ВЕРБАЛИЗАТОРЫ СОЦИАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ ОЦЕНКИ

Актуальные публикации по вопросам культуры и искусства.

NEW КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО


КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО: новые материалы (2024)

Меню для авторов

КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО: экспорт материалов
Скачать бесплатно! Научная работа на тему НОВЫЕ СЛОВА "ТЕЛЕВИЗИРОВАТЬ", "ТЕЛЕВИЗИРОВАННЫЙ" КАК ВЕРБАЛИЗАТОРЫ СОЦИАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ ОЦЕНКИ. Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-50). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement.

Полезные ссылки

BIBLIOTEKA.BY Беларусь - аэрофотосъемка HIT.BY! Звёздная жизнь


Автор(ы):
Публикатор:

Опубликовано в библиотеке: 2015-01-26
Источник: Педагогическое образование и наука, № 11, 2012, C. 24-26

В. В. Леденёва

 

доктор филологических наук, профессор Московского государственного областного университета, член-корреспондент, ученый секретарь отделения русского языка Международной академии наук педагогического образования

 

Тел.: (499) 613-01-42; e-mail: 1684941@mail.ru

 

В статье представляется семантика образовавшихся в последние годы слов "телевизировать", "телевизированный" и других однокоренных неологизмов, связанных с телевидением как самой популярной областью СМИ; рассматривается их функция как образных метафорических единиц, пополнивших предикатную лексику и ставших средством социально-культурной оценки качества содержания телевещания, отдельных передач на телевидении. Затронуты вопросы культуры речи, поскольку фактический материал отражает актуальные процессы современного словоупотребления в русском языке.

 

Ключевые слова: культура речи, язык СМИ, неологизм, телевизировать, телевизированный, оценочные единицы.

 

Общество реагирует на различные социальные, политические, культурные и другие изменения в его жизни, создавая новые слова для их оценки: характеризующая, оценочная деятельность в процессе коммуникации - одно из проявлений социальной активности личности как члена социума.

 

Слова предикатной лексики призваны отражать различные процессы, указывать признаки, характеризовать состояние. Они ярко демонстрируют ментальную деятельность пользующихся языком. Глагол телевизировать и его производные - телевизируемый, телевизированный (причастие и прилагательное), - а также имя существительное телевизация как единицы предикатной лексики, несмотря на, казалось бы, прозрачную мотивацию их семантики, т. е. связь с широко известными телевизор и телевидение, вошли в речь немногих носителей русского языка.

 

Продуктивность модели позволяет определять статус этих неологизмов как потенциальных слов в период образования (примерно 2006 г., судя по текстам Интернета - источнику рассматриваемого материала). Не станем однозначно и узко квалифицировать их как профессионализмы, поскольку, по данным нашего блиц-опроса, в речи инженерно-технических работников телевидения они не являются употребительными. Характер книжных аффиксов (-ирова-, -ация-) "конфликтует" с отнесением слов к жаргонным/ сленговым, но исходя из содержания и интенций выделенных в интернет-сфере российского масс-медийного пространства контекстов, в которых были отмечены слова телевизация, телевизировать, телевизиро-

 
стр. 24

 

ванный и др., отнесем подавляющую часть употреблений к раскрепощенному языку журналистов СМИ, часть - к разговорно-жаргонизированному стилю, бытующему на интернет-форумах, отражающемуся в блогах, а часть - все-таки к сленговой (жаргонной) речи пользователей Рунета: "...организаторы конкурсов, если хотят выжить, должны идти на поводу у публики. Публика поголовно телевизирована. Она хочет не столько слушать, сколько смотреть" [1].

 

Значение "воплотить/воплощать на телеэкране, в телеверсии", мотивированное словом телевидение, можно отнести к ядерным, центральным для глагола телевизировать. Оно отражает актуальную тенденцию экономии ресурсов в языке (ср. с описательным оборотом в нашем толковании) и демонстрирует возможность контекстуального расслоения семемы на оттеночные созначения. Однако не менее важно и значение "Провести телевидение; оборудовать, оснастить телевизором", в котором ощутима мотивация словом телевизор; правда, оно выявлено в меньшем числе контекстов, хотя также, как и первое, отражает процесс предикации емко: "Передо мной на протяжении нескольких недель стояла задача телефонизировать и телевизировать мамину комнату" [2].

 

Значение "приобщаться/приобщиться к телевидению как источнику разнообразной информации" положительно-оценочное. В нем запечатлелось, по нашему мнению, общественное одобрительное понимание возможности использовать телевидение в жизни каждого человека во благо. Оно отражает прагматические компоненты "иметь в распоряжении и использовать полезную информацию, полученную из телепередач", а также "проявлять компетентность благодаря регулярным просмотрам телевизионных программ", чем указывается на ценность телевидения, телевещания в социально-культурном плане: "Человек постиндустриальной цивилизации оказывается в новом мире - информационном, телематическом, телевизированном, и образование становится неотъемлемой частью его каждодневной жизни, его существования" [3]. В этом образном метафорическом значении с актуализированной результативной и градуальной семой мы зафиксировали слово телевизированный и как качественное имя прилагательное, которое обладает формами степеней сравнения. Это значит, что в контекстах по данному признаку производится сравнение - сопоставление людей по степени компетентности, обусловленной знаниями, данными телевидением, по степени увлеченности просмотром телепередач: "Про телевизор. Я, видимо, самая телевизированная из присутствующих. Он у меня включен почти круглосуточно. Люблю, чтобы говорило" [4].

 

Но социальная оценка, передаваемая словами предикатной лексики, может быть нелицеприятной. Употребление глагола телевизировать и однокоренных слов с целью создания иронии ("возбуждается" негативно-оценочный компонент значения) связано с выражением отношения к содержанию телевещания как мощного орудия воздействия на массовое сознание. В семантике лексических единиц актуализируется компонент "свобода слова, свобода мысли": в высказываниях оценивается присутствие или отсутствие этого достоинства, когда авторов беспокоит мысль о пагубном влиянии телевизионной информации - иногда своего рода духовной "жвачки", оболванивающей человека, лишающей его самостоятельного взгляда на события и факты. См.: "...нашептано, начирикано, радиофонировано и телевизировано, разжевано, разложено по полочкам и вложено через каждые зазевавшиеся уши в каждые мозги этой страны" [5].

 

В семантической структуре глагола телевизировать развилось идеологизированное и транслирующее негативную оценку значение "сделать/делать гласным/известным/популярным благодаря телевидению", т. е. используя возможности телевидения, в том числе технические, для показа по самому популярному из СМИ. Массмедиа не могут оказаться абсолютно вне пропаганды (актуализирован потенциальный компонент лексического значения "пропагандировать", обусловленный общей традиционной функцией текстов): "Власть вызывает степень усталости, необходимую для пассивного усвоения ее телевизируемых предписаний. После этого за какую морковку стоит работать?" [6]; ср. о популяризации личности: "Надо полагать, Вы - в "шоколаде" и поэтому такой... "телевизированный"" [7].

 

Телевидение признается средством "для промывания мозгов" - идеологическим прессом. Полемический заряд таких контекстов очевиден. Семантизировать оттеночное значение можно следующим образом: "Влиять, подчинять с помощью телевидения. Внушать нечто с помощью телевидения, нивелируя или искажая факты и/или оценки": "...вот так зомбоящик телевизирует вас" [8]; "...но все больше и больше всеобщему безумию уподобляется, гоняясь за читателем и пре-

 
стр. 25

 

вращая его в заложника занимательности, притупляя болевой порог и, если так можно выразиться, "беллетризируя ", а еще точнее, "телевизируя" и приручая убийство" [9].

 

К этому значению тесно примыкает негативно-оценочное с качественной характеризующей семой "слепо верящей телевидению, зависимый от телепросмотров", передаваемое причастием и прилагательным телевизированный. По существу с помощью данных слов выражается не только резкая критика "околпаченных телевидением", но также и соответствующей телевещательной политики, указывается на социальную опасность некоторых программ. Объяснение дают контекстуальные партнеры единиц (промывка мозгов, лоботомированное общество): "...я все к тому, что наше телевизированное общество после промывки мозгов будет считать геев просто смешными" [10]; "Только абсолютно телевизированный человек может считать, что его жалкое ковыряние на поверхности планеты вызовет землятресение" [11]. Характер контекстов указывает и на ироническую коннотацию, осложняющую данное значение.

 

Чрезмерное увлечение телевизором, телепросмотрами не одобряется, не рекомендуется и с прагматических позиций иного рода: "ненаглядный" телевизор оценивают как опасность для физического здоровья. Можно констатировать появление фразеологизма телевизированная жизнь, который характеризует образ жизни страстных любителей телепросмотров, отягощенный гиподинамией, вредный для человека: "Тем не менее исследователь также подчеркивает значение низкой физической активности, длительного сидения у телевизора ("телевизированная жизнь"), курения, равно как и эмоциональных поведенческих проблем" [12].

 

Итак, мы описали несколько метафорических (образных) значений двувидового глагола телевизировать и однокоренных единиц как многозначных слов. Чаще, как было отмечено, используется страдательное причастие, в котором, видимо, существенными оказываются такие компоненты значения, как "результативность" (воздействия телевидения) и "пассивность" (человека), которые на коннотативном уровне эксплицируют беспокойство рационально мыслящих членов общества за его духовное и физическое здоровье. В современной речи рассмотренные единицы стали вербализаторами социально-культурной экспрессивной оценки самого популярного в России вида СМИ.

 

ЛИТЕРАТУРА

 

1. www.mastercity.ru › Архив конференции › showpost.php

 

2. kontora32.narod.ru/creative_work_fles/woodoo/...

 

3. www.rrc.ysu.ru/resource/network/doc98/6.htm

 

4. www.greenmama.ru/nid/870886/mnid/1394964

 

5. www.rjews.net/hp/zeev_geyzel/990300.shtml

 

6. kulac.narod.ru/top/worker/besches.htm

 

7. www.mk.ru/46690/46690.html

 

8. larichev.livejournal.com/308750.html

 

9. www.erudition.ru/referat/printref/id.47213_1.html 30

 

10. www.gaylife.su/viewtopic.php

 

11. forum.dwg.ru/archive/index.php/t-11340-p-3.html

 

12. www.lvrach.ru/2005/01/4531971/?p=1

 

NEW WORDS "TO TELEVISE", "TELEVISED" AS VERBALIZERS OF SOCIAL AND CULTURAL ASSESSMENT

 

V.V. Ledenyova

 

doctor of philology, professor of the Moscow State Regional University, associate member, academic secretary of the Russian Language Department of the International Teacher's Training Academy of Science

 

The present article reveals semantics of the words to televise, televised formed in recent years and other cognate neologisms connected with television as the most popular mass media, it also presents their function as figurative metaphor units filled predicative lexis and become the means of social and cultural assessment of the broadcasting content quality, separate programmes on television. Issues concerning culture of speech are also revealed as the actual material reflects relevant processes of modern word usage in Russian language.

 

Key words: culture of speech, mass media language, neologism, televise, televised, assessment units.

 
 

Новые статьи на library.by:
КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО:
Комментируем публикацию: НОВЫЕ СЛОВА "ТЕЛЕВИЗИРОВАТЬ", "ТЕЛЕВИЗИРОВАННЫЙ" КАК ВЕРБАЛИЗАТОРЫ СОЦИАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ ОЦЕНКИ

© В. В. Леденёва () Источник: Педагогическое образование и наука, № 11, 2012, C. 24-26

Искать похожие?

LIBRARY.BY+ЛибмонстрЯндексGoogle
подняться наверх ↑

ПАРТНЁРЫ БИБЛИОТЕКИ рекомендуем!

подняться наверх ↑

ОБРАТНО В РУБРИКУ?

КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО НА LIBRARY.BY

Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY в VKновости, VKтрансляция и Одноклассниках, чтобы быстро узнавать о событиях онлайн библиотеки.