БЕЛОРУССКАЯ ПОЭЗИЯ (последнее)
ПЕРАКЛАД ВЕРША О.ВЛЫЗЬКО "МАТРОСЫ" НА БЕЛАРУСКУЮ МОВУ
Белорусская поэзия. Классические и современные стихи белорусских поэтов.
ЗОЛАК ЯНКА
Олэкса ВЛЫЗЬКО
МАТРОСЫ
Мы гартованы сонцам, вятрамі,
Нам – няведамы сьвет праплысьці,
Мы ня ведаем сьцежкі і брамы,
Да якое прыйсьці.
Сэрца кінуўшы ў штормы і шцілі,
Мы прлюём табе ў твар, вадзянік,
І упарта на тоны і мілі
Мы разьлічваем дні.
Наша зброя – гартованы корцік,
Нашы думы – марскі бурацьвет,
Наша сэрца – у чорным порце,
Антрацыту дзе цьвет.
З украінскае мовы.
17.XII.1947 г.
Олэкса ВЛЫЗЬКО
МАТРОСЫ
Мы гартованы сонцам, вятрамі,
Нам – няведамы сьвет праплысьці,
Мы ня ведаем сьцежкі і брамы,
Да якое прыйсьці.
Сэрца кінуўшы ў штормы і шцілі,
Мы прлюём табе ў твар, вадзянік,
І упарта на тоны і мілі
Мы разьлічваем дні.
Наша зброя – гартованы корцік,
Нашы думы – марскі бурацьвет,
Наша сэрца – у чорным порце,
Антрацыту дзе цьвет.
З украінскае мовы.
17.XII.1947 г.
Опубликовано 25 сентября 2004 года
Новые статьи на library.by:
БЕЛОРУССКАЯ ПОЭЗИЯ:
Комментируем публикацию: ПЕРАКЛАД ВЕРША О.ВЛЫЗЬКО "МАТРОСЫ" НА БЕЛАРУСКУЮ МОВУ
подняться наверх ↑
ССЫЛКИ ДЛЯ СПИСКА ЛИТЕРАТУРЫ
Стандарт используется в белорусских учебных заведениях различного типа.
Для образовательных и научно-исследовательских учреждений РФ
Прямой URL на данную страницу для блога или сайта
Полностью готовые для научного цитирования ссылки. Вставьте их в статью, исследование, реферат, курсой или дипломный проект, чтобы сослаться на данную публикацию №1096123647 в базе LIBRARY.BY.
подняться наверх ↑
ПАРТНЁРЫ БИБЛИОТЕКИ рекомендуем!
подняться наверх ↑
ОБРАТНО В РУБРИКУ?
Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY в VKновости, VKтрансляция и Одноклассниках, чтобы быстро узнавать о событиях онлайн библиотеки.
Добавить статью
Обнародовать свои произведения
Редактировать работы
Для действующих авторов
Зарегистрироваться
Доступ к модулю публикаций