АЗОРЫ: ЖИЗНЬ НА ВУЛКАНЕ, или САМОЕ СПОКОЙНОЕ МЕСТО НА ЗЕМЛЕ

Актуальные публикации по вопросам туризма. Путешествия. Отчеты о поездках. Страны мира. История экзотических стран мира.

NEW ТУРИЗМ И ПУТЕШЕСТВИЯ


ТУРИЗМ И ПУТЕШЕСТВИЯ: новые материалы (2024)

Меню для авторов

ТУРИЗМ И ПУТЕШЕСТВИЯ: экспорт материалов
Скачать бесплатно! Научная работа на тему АЗОРЫ: ЖИЗНЬ НА ВУЛКАНЕ, или САМОЕ СПОКОЙНОЕ МЕСТО НА ЗЕМЛЕ . Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-50). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement.

Полезные ссылки

BIBLIOTEKA.BY Беларусь - аэрофотосъемка HIT.BY! Звёздная жизнь


Автор(ы):
Публикатор:

Опубликовано в библиотеке: 2016-06-16
Источник: Беларусь в мире, № 3, 2006, C. 64-72


спецрепортаж для журнала "Беларусь в Мире"

Каким образом белорусская пианистка, вернее, белорусские пианистки (моя дочь Катя пошла по материнским стопам), оказались на далеких островах посреди Атлантики - согласно легенде, то ли над, то ли на земле потомков Атлантиды? Думаю, это простой семейный гипноз: море... горы... корабли... крымское солнце... Семья художника-мариниста*, воспитанного водной стихией. Прадед построил несколько больших домов в Крыму для всей семьи, но от судьбы не сбежишь, все перемололось временем... Дети и внуки разбрелись по Земле, кто куда. А тех, кого притянула гипнотическая сила любви к морю, каким-то загадочным образом оказались на берегу океана (здесь, правда все называют его именно "мар", т.е. море). Ну и, конечно, не обошлось без французского импрессионизма - в данном случае, в его музыкальном варианте. Клод Французский (так называли Дебюсси) с его "Лунным светом" и "Островом радости" с не меньшей силой загипнотизировал своих собратьев - то есть нас, музыкантов - еще в школьные годы. Есть еще и такой нюанс: все живущие в центре (а мы, белорусы, живем как раз в самом географическом центре Европы) стремятся выехать подальше "за город", а живущих на окраине всегда почему-то тянет в самый центр, вот, видимо, и нас из самого центра потянуло на самую окраину, ведь крайняя западная точка Европы - это и есть Азорские острова.

стр. 64


--------------------------------------------------------------------------------

А роза упала на лапу Азора... В детстве, когда я слышала этот словесный перевертыш (это когда слева направо и справа налево слово или строка читаются одинаково), некто по имени Азор мне всегда представлялся псом. А оказалось azor - это "ястреб" по-португальски, а Ястребиные, то есть, Азорские острова (Ilhas dos Acores) или Acores, то есть, попросту Азоры - архипелаг в Атлантическом океане, автономный регион Португалии. Площадь около 2,3 тыс. кв. км. Состоит из 9 крупных и не очень крупных островов (Сан-Мигел, Терсейра, Пику, Сан-Жоржи, Флориш и др.) и нескольких рифов.

Азоры - острова вулканического происхождения и землетрясения случаются здесь часто, вулканы дымятся и люди живут прямо над ними. Не знать об этом невозможно, и это делает жизнь здесь еще более возвышенно-незаметной, природа занимает все видимое и невидимое пространство вокруг. Есть здесь такое понятие "Сентир Илео", т.е.чувствовать остров кожей... Так говорят о старожилах и о тех, кто понимает ЭТО. Чувствовать остров, его микроскопические размеры в безбрежном океане... (если взглянуть на карту, вы можете сразу и не найти этих островов, в любом случае понадобится большая и подробная карта). Вот так загадочно и просто можно оказаться вдали от дома, чтобы понять, что такое ВОЗВРАЩАТЬСЯ. За этим знанием стоит съездить даже так далеко.

стр. 65


--------------------------------------------------------------------------------

Что такое тридевять земель в более точном цифровом выражении, я узнала, когда поехала учить классической музыке азорских детей и взрослых, школьников и пенсионеров, охранников и профессоров: здесь многие хотят учиться, и всем в музыкальной академии предоставляется такая возможность независимо от возраста и степени подготовки. Итак, тридевять земель это: 1460 км от берегов Европы и в 3750 км от Северной Америки. Здесь, на Азорах, где бы ты ни был - на работе, дома, на прогулке или в театре, постоянно ощущаешь величественное присутствие Океана - могучей и грозной Атлантики.

 

На востоке острова Сан-Мигел - самого большого среди Азорских островов (его размеры 65 х 12 км, а население - 120 000 человек) - расположены самые большие горы.

Невозможно остаться равнодушным к неповторимой красоте лазурных озер, зеленых лугов, вершин и кратеров вулканов, к ярким краскам гортензий и азалий, к архитектуре церквей XVI века и богатству дворцов и особняков. Азорские острова, овеянные легендами и носящие поэтические названия, очаровывают своим мягким умеренным климатом (разброс среднегодовых температур - от 14С до 22С) и поразительно мирной и спокойной жизнью. Азорские острова находятся посреди Атлантики, в знаменитой зоне антициклонов. Влияние теплого Гольфстрима и антициклонов обеспечивают Азорам относительное температурное равновесие. Но, разумеется, на каждом острове свой климат и микроклимат - в зависимости от географии.

стр. 66


--------------------------------------------------------------------------------

От Жоржа Антонио - полное имя Jorge Antonio de Medeiros Borges e Cunha - я узнала массу интересного об островах. Он знает о них все. Я была приятно поражена, когда нa малeньком острoвe (а мое знакомство с Азорами началось с острова Грасьоза) отыскался человек, настолько заинтересованный в культуре. Это - его профессия. Жорж Антонио работает директором музея на Грасьозе, и это только одна из его должностей. Его основной интерес - этнография и история. Местный музей - это "всего лишь" старинные вещи, собранные Жоржем со всего острова (но здесь это очень ценится и почитается). Жорж Антонио - не только музейщик и историк, но и устроитель концертов, выставок, карнавалов, он - главное культурное лицо здесь. Kромe тогo, он поет в хоре и всячески свой хор продвигает. Ей-Богу, дамы и господа, человек музыкально образованный совершенно иное дело, нежели музыкально необразованный - в любой области, где бы он ни действовал.

Азоряне - очень музыкальные люди. Они с детства поют в церквах и на праздниках. Поэтому, наверное, песенные и песенно-танцевальные жанры развиты больше, чем инструментальные. В течение года можно услышать множество традиционных песнопений. Наиболее древние песни - трудовые, календарные (рождественские - вильянсикуш, новогодние - жанейраш, весенние - майяш), а также связанные с церковными праздниками (ромариаш). Самая распространенная песенная форма - фаду (сольная лирическая песня под аккомпанемент гитары), популярный танец - вира. Основные песенно-танцевальные жанры: шула, мальян, маррафа, канинья-верде, эшталадинью, фаррапейра. Народные музыкальные инструменты: струнные щипковые - гитара, виола, кавакинью; духовые - гайта (продольная флейта), волынка; ударные - забумба (большой цилиндрический барабан), тамборил (барабан меньшего размера), пандейру и адуфи (круглый и квадратный бубны). Сельским танцам аккомпанируют небольшие инструментальные ансамбли, в которых играют на гитарах, скрипках и тамборилах, а иногда гайтах и треугольниках. Благодаря государственной программе любой гражданин может учиться в музыкальной академии (это примерно уровень нашего музыкального училища) независимо от возраста и начальной подготовки.

Открыли Азорские острова португальцы в первой половине XV века. Все девять островов объединены в три группы: восточную (Сан-Мигел и Санта-Мария), центральную (Терсейра, Грасьоза, Сан-Жоржи, Пику и Файал) и западную (Корву и Флореш). Связь с внешним миром поддерживается через международные аэропорты на островах Санта-Мария, Сан-Мигел и Терсейра. Перелетами между островами занимается местная авиакомпания (мы с дочкой называем эти самолетики трамваями). Цезарь (Сэзар, как здесь произносят) - сотрудник авиакомпании и большой любитель музыки. Мы часто играем вместе в любительских муз-бандах различного состава. Азоряне в целом очень музыкальны, любят петь и вообще получать от жизни радость. А почему бы этим 250 тысячам жителей ее не получать, если им неведомы такие явления, как стресс или загрязнение окружающей среды?

стр. 67


--------------------------------------------------------------------------------

Одна из главных достопримечательностей острова Сан-Мигел - кратер Сет Сидадеш (кратер Семи городов), рядом с которым находится несколько изумительно красивых озер (особенно хороши Зеленое и Синее). Вообще трудно сказать, какой из островов самый красивый (говорят, все-таки маленький Флореш, где на площади всего 13 х 17 км располагается прямо-таки рай - но я там еще не была), однако с уверенностью можно утверждать, что Сан-Мигел - самый крупный на архипелаге и самый главный. Там аэропорт и административный центр - город Понта-Делгада, который завораживает меня не только самими памятниками колониального барокко, но, как человека, чье восприятие во многом настроено на звук, звучанием их названий. Странных, немного шипяще-свистящих, наполненных шумом моря и ветра: музей Карлуша Машаду, церковь Сан-Себаштьян с сокровищницей, Сан-Педру, Сан-Жозе Колежиу и Носса-Сеньора-да-Консейсао, а также монастырь и часовня Носса-Сеньора-да-Эшперанса, часовня Санта-Ана, дворцы Фонте-Бела и Санта-Ана, Консейсао и Санта-Катарина, Дом-Музей Карлуша Байкуду. Вот так...

 

стр. 68


--------------------------------------------------------------------------------

Старинные рецепты до сих пор в ходу на Азорах. Одно из самых интересных блюд - "cozido das Furnas" (кузидо да Фурнаш). По традиции кастрюльку с мясом и овощами заворачивают в мешок и закапывают в вулканический пепел на 4 часа. Что здесь еще можно поесть? Местные дары моря: лангусты, крабы, странные "anatifs" - ракушки, прячущиеся в скалах. Лангусты, морские цикады подаются к столу круглый год, несмотря на то, что их запрещено ловить в периоды размножения. Свежий творог - белый и мягкий. Кондитерские изделия: queijadas de Vila Franca do Campo, confeitos de Ribeira Grande, Bolo levedo de Das Furnas, фигурки животных из миндального теста и компот из "capucho" - маленького фрукта, происходящего от травянистого растения. Вообще, каждый остров гордится своими особенными традиционными десертами.

стр. 69


--------------------------------------------------------------------------------

Выходя утром из дома своих друзей на острове Сан-Мигел, я щелкнула простую автобусную остановку: давно хотела показать, как почитаема здесь в народе керамическая плитка. АЗУЛЭЙЖУ - так это звучит по-португальски, а керамика - это сэрамика. Многие дворцы на континенте украшены картинами королевской жизни именно в этом материале. Такие керамические панно из плитки встречаются на каждом шагу. Это могут быть просто названия улиц, номера домов, и, конечно, бесчисленные изображения девы Марии и всех святых, даже пословицы и поговорки.

 

стр. 70


--------------------------------------------------------------------------------

Горячие источники вулканического происхождения бьют из-под земли в большом количестве. Вода содержит много железа и оказывает целебное воздействие на организм, лечит самые разные недуги. Температура ее достигает 60 градусов, и в ней можно купаться даже в самое холодное время года. Купальники, правда, потом становятся рыжими, независимо от первоначальной расцветки, и с трудом отстирываются, но чем не пожертвуешь ради здоровья и удовольствия!

 

стр. 71


--------------------------------------------------------------------------------

Поздняя готика стала конструктивной основой для национального декоративного стиля "мануэлино" (достигшего апогея при короле Мануэле I (1495-1521), своей сочной пластичностью резко отличающегося от современного ему испанского платереско и сочетающего причудливо-натуралистические детали (изображения корабельных канатов, раковин, кораллов и т.д.) с готическими, мавританскими и даже индивидуальными мотивами [перестройка и строительство монастырей: Санта-Мария да Витория в Батальс (1490-1522, архитекторы Боитак и Матсуш Фернандиш Старший), Жеронимуш в Лисабоне (1502-1520) и др.]. Развитие "мануэлино", отразившего эпоху великих географических открытий и превращения Португалии в колониальную империю, было прервано распространением ренессансных форм, вошедших в моду при дворе с 1520-х гг. (архитекторы Диогу ди Торралва и др.). Образцом колониального варианта португальской архитектуры являются замечательные ансамбли административного центра Азор г. Понта-Делгада на о-ве Сан-Мигел: Городские ворота XVIII в., музей Карлуша Машаду и церкви Сан-Себаштьян XVI в. с сокровищницей. Сан-Педру XVI-XVIII вв. Сан-Жозе. Колежиу и Носса-Сеньора-да-Консейсао XVII в., а также монастырь и часовню Носса-Сеньора-да-Эшперанса XVI в., часовню Санта-Ана XVII-XVIII вв. Дворцы: Фонте-Бела и Санта-Ана XVIII в. Консейсао и Санта-Катарина XVII в., Дом-музей Карлуша Бйкуду XVII в. и Ратуша XVII-XVIII вв.

Исторический центр столицы острова Терсейра г.Ангра-ду-Эроижму признан достоянием общемировой культуры. Самые знаменитые достопримечательности - форты Сан-Себаштьян XVI в. и Сан-Жуан-Батишта XVI-XVII вв.; дворцы: Бетанкуров в стиле барокко и Капитаиш-Женераиш; собор с алтарем, отделанным серебром, и сокровищницей; церкви XVII в. Колежиу-дуж-Жезуиташ, Сан-Гонсалу. Носса-Сеньора-да-Консейсао, а также церкви XVIII в. Мизерикордия и Носса-Сеньора-да-Гия с Городским музеем. Другие интересные места: Прайя-да-Витория. Санта-Барбара Сан-Себаштьян и Випа-Нова. В столице острова Грасьоза г. Санта-Круш-да-Грасьоза сохранились старинные улицы и особняки, красивый собор XVII-XVIII вв., церковь Санту-Кришту XVI в. крест Круш-да-Барра в стиле мануэлино и Краеведческий музей.


Новые статьи на library.by:
ТУРИЗМ И ПУТЕШЕСТВИЯ:
Комментируем публикацию: АЗОРЫ: ЖИЗНЬ НА ВУЛКАНЕ, или САМОЕ СПОКОЙНОЕ МЕСТО НА ЗЕМЛЕ

© Виолетта Льдокова () Источник: Беларусь в мире, № 3, 2006, C. 64-72

Искать похожие?

LIBRARY.BY+ЛибмонстрЯндексGoogle
подняться наверх ↑

ПАРТНЁРЫ БИБЛИОТЕКИ рекомендуем!

подняться наверх ↑

ОБРАТНО В РУБРИКУ?

ТУРИЗМ И ПУТЕШЕСТВИЯ НА LIBRARY.BY

Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY в VKновости, VKтрансляция и Одноклассниках, чтобы быстро узнавать о событиях онлайн библиотеки.