Все равно

Белорусский самиздат: ПОЭЗИЯ (любительская поэзия).

Разместиться

Перевод и озвучка

Доступен перевод страницы "Все равно • Иронические стихи • САМИЗДАТ: ПОЭЗИЯ" на 50 языков:

Озвучка данного текста отключена.

САМИЗДАТ: ПОЭЗИЯ новое

Все свежие публикации

Меню для авторов

САМИЗДАТ: ПОЭЗИЯ: экспорт произведений
Скачать бесплатно! Научная работа на тему Все равно . Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement. Система Orphus

152 за 24 часа
Автор(ы): • Публикатор:

Мне стало ныне все равно

О чем поют хоры ворон.

Я знаю точно лишь одно,

Их заглушает колокольный звон.

 

 

Мне стали ныне безразличны

Свиные визги в стойлах.

Грязны они и неприличны

От сытости корыт и пойлов.

 

Мне стали ныне омерзительны

Крысиные бега за сырной долькой.

Орлиным взорам соблазнительны

Они становятся всегда и только.

 

 

Мне стали ныне не страшны

Змеиное шипение и ядов вкус,

Ежов колючки так остры,

Что не ужалит в спину трус.

 

Мне стали ныне отвратительны

Червей земных стремления.

Наживки на крючке спасительном

Не принесут окулам утешение.

 

Мне больше не нужны

Услуги от жильцов берлоги.

Мне более сейчас важны

Пчелиные плоды своей дороги.

 

30 июля 2016 года, Гомель, Беларусь.

 

 



Опубликовано 26 февраля 2017 года

Нашли ошибку? Выделите её и нажмите CTRL+ENTER!

© Избицкая Елена • Публикатор (): Избицкая Елена Николаевна

Искать похожие?

LIBRARY.BY+ЛибмонстрЯндексGoogle

Скачать мультимедию?

подняться наверх ↑

ДАЛЕЕ Лучшее