Нелегкий труд лингвистов и парадоксы иностранных языков

Актуальные публикации по вопросам языковедения и смежных наук.

NEW ЛИНГВИСТИКА


ЛИНГВИСТИКА: новые материалы (2024)

Меню для авторов

ЛИНГВИСТИКА: экспорт материалов
Скачать бесплатно! Научная работа на тему Нелегкий труд лингвистов и парадоксы иностранных языков. Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-50). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement.

Полезные ссылки

BIBLIOTEKA.BY Беларусь - аэрофотосъемка HIT.BY! Звёздная жизнь


Автор(ы):
Публикатор:

Опубликовано в библиотеке: 2015-04-03

Что такое лингвистика? Просто наука ли нечто большее? Хороший вопрос. Некоторые знатоки уверены, что за понятием «лингвистика» скрывается нечто большее, чем простое изучение отдельных языков. Это, прежде всего, углубленное исследование самого языка, самой способности людей к передаче информации посредством звуков. Лингвисты изучают различные диалекты, заглядывая в самую их суть. Они ищут корни языков, пытаются построить их историю и родословную, найти родственные связи в , казалось бы, совершенно разных и непохожих наречиях мира.

Как вы думаете, есть ли что-нибудь общее у китайского и английского? Кажется абсурдным сравнивать такие разные и далекие культуры, но только не для лингвистов. Они ищут сходства там, где их по идее и быть не может. Нередко находят, чем делают новые открытия в мире лингвистики и понимания происхождения языков. Ведь по одной из теорий когда-то все люди планеты Земля говорили на одном диалекте. Представляете, какое знание получит человечество, если сможет воссоздать этот праязык всех народов, наций и культур? 

Разумеется, репетитор по французскому и лингвист, ищущий взаимосвязь и различия между китайским и английским языками — это не одно и то же. Лингвисты смотрят на языки со стороны, а преподаватели ныряют в них с головой. Одна истина известна лингвистам давно — языки меняются и процесс этот невозможно затормозить. Да, сегодня мы говорим теми же словами, что и  Пушкин, Лермонтова, Толстого и Чехова. Но все же: обратите внимание, как много иностранных слов стали для нас родными и понятными, как много сленговых словечек использует сегодняшняя молодежь и это давно стало нормой и обыденностью.

А если кто-то из нас отправился бы на машине времени, скажем, в XII век, и оказался в тогдашней Руси, его бы приняли за иностранца, стоило бы ему только открыть рот. Эволюцию языков не остановить, как и само время. Что еще давно поняли лингвисты, так это то, что нет языка сложнее или легче других. Глупо утверждать, что китайский — самый сложный , так же как и то, что английский — очень легкий. Если иностранный язык в чем-то легче родного, то он обязательно окажется в чем-то сложнее. Например, русский язык вроде и намного сложнее английского, но все, кто его учил или учит, вспомните хотя бы о том, как сложно все обстоит с временами в английском.

Третье свойство всех языков мира особенно интересное. Профессиональный репетитор по итальянскому великолепно понимает испанцев и неплохо сможет объясниться с французом. Дело в родстве средиземноморских народов и похожести их диалектов. Но на деле все языки мира схожи. Неважно, китайский или немецкий вы решили выучить — в обоих языках есть глаголы, существительные и местоимения. Люди всех рас и народов выстраивают мысли одинаково. И примитивные аборигены, и продвинутые бизнесмены Запада выражаются, по сути, одинаково, лишь используя различные конструкции.

Языки — это чудо, созданное людьми в процессе эволюции сначала вида, а затем отдельных наций, а лингвист — одна из самых интересных профессий.


Новые статьи на library.by:
ЛИНГВИСТИКА:
Комментируем публикацию: Нелегкий труд лингвистов и парадоксы иностранных языков

© Александр Семенов ()

Искать похожие?

LIBRARY.BY+ЛибмонстрЯндексGoogle
подняться наверх ↑

ПАРТНЁРЫ БИБЛИОТЕКИ рекомендуем!

подняться наверх ↑

ОБРАТНО В РУБРИКУ?

ЛИНГВИСТИКА НА LIBRARY.BY

Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY в VKновости, VKтрансляция и Одноклассниках, чтобы быстро узнавать о событиях онлайн библиотеки.