УПРАВЛЕНИЕ БИЛИНГВАЛЬНОЙ СРЕДОЙ ШКОЛЫ КАК ФАКТОР РАЗВИТИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ УЧАСТНИКОВ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА

Актуальные публикации по вопросам языковедения и смежных наук.

NEW ЛИНГВИСТИКА


ЛИНГВИСТИКА: новые материалы (2024)

Меню для авторов

ЛИНГВИСТИКА: экспорт материалов
Скачать бесплатно! Научная работа на тему УПРАВЛЕНИЕ БИЛИНГВАЛЬНОЙ СРЕДОЙ ШКОЛЫ КАК ФАКТОР РАЗВИТИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ УЧАСТНИКОВ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА. Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-50). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement.

Полезные ссылки

BIBLIOTEKA.BY Беларусь - аэрофотосъемка HIT.BY! Звёздная жизнь


Автор(ы):
Публикатор:

Опубликовано в библиотеке: 2014-12-19
Источник: Педагогическое образование и наука, № 5, 2012, C. 32-35

Л. В. Столярчук

 

доктор информатики и менеджмента Международной академии интеграции науки и бизнеса, учредитель и директор НОУ "Международная школа завтрашнего дня" (г. Москва), вице-президент Ассоциации некоммерческих образовательных организаций России, исполнительный директор Международного Союза частных образовательных организаций

 

Тел.: (495) 312-44-08; e-mail: lenst@schooloftomorrow.ru

 

Билингвизм является конкретной формой реализации языковых контактов, и в современном многонациональном мире это широко распространенный феномен. На основе изучения теории и практики компетентностно-ориентированного образования и идей билингвальности обосновывается необходимость интеграции в международное образовательное пространство, определяются подходы и принципы построения билингвальной среды в школе как фактора развития коммуникативной компетентности учащихся и педагогов.

 

Ключевые слова: двуязычный подход, билингвизм, билингвальная среда, коммуникативная компетентность, международная интеграция.

 

Модернизация отечественного образования призвана обеспечить его целенаправленную ориентацию на актуальные и перспективные потребности личности, общества и государства, интеграцию в международное образовательное пространство. Явление языковых контактов неотделимо от процесса развития общества вообще и образования в частности. На разных этапах развития человечества могли меняться языки, изучению которых то или иное сообщество отдавало предпочтение, но многоязычие как результат языковых контактов неизменно присутствовало в большинстве стран на разных этапах истории.

 

Существует огромное число определений и развернутых толкований понятий двуязычия/многоязычия, билингвизма/поли- или мультилингвизма, диглоссии/полиглоссии и т. д. Например, Г. А. Зограф в "Лингвистическом энциклопедическом словаре" дает два несовпадающих определения многоязычия [1]; в болгарской "Малой социолингвистической энциклопедии" А. Пачева выделяет три несовпадающих традиции в трактовке билингвизма: во-первых, через коммуникативную компетенцию индивида (Эрвин-Трипп, Хаймс); во-вторых, как вид социального поведения (Гамперц, Хиненкамп, Джайлс и др.); в-третьих, как наивысшую степень распространения и использования двух языков в обществе (Фишман, Дешериев, Купер) [2, с. 19]. Таким образом, отсутствие единого толкования билингвизма и сопутствующих ему явлений в лингвистике создают дополнительные трудности в решении данной проблемы в контексте общего образования.

 

Традиционный школьный метод обучения иностранным языкам не на базе живого общения с носителем языкам, а на базе отвлеченной грамматики, не привязанной ни к какому общению, когда язык оказывается в роли предмета изучения, а не средства общения, в настоящее время не отвечает потребностям времени и малоэффективен. Как утверждают сторонники психологической теории деятельности, иностранный язык должен с самого начала занять в деятельности место средства общения, а не отвлечен-

 
стр. 32

 

ного предмета, и только тогда выученные слова и фразы будут реально использоваться в живом общении. Система билингвального образования (параллельное обучение в единой концепции двум разным языкам) уделяет значительно больше внимания культурному компоненту в процессе обучения иностранному языку, что одновременно способствует лучшему взаимопониманию и воспитанию толерантности. Таким образом, билингвальная среда формирует состояние языковой свободы, снимает напряжение, естественно возникающее при изучении неродного языка, обеспечивает погружение в двуязычное языковое пространство, при котором оба языка становятся его неотъемлемой частью.

 

Выделим принципы развития образовательной среды, основывающиеся на идеях билингвальности, - это принципы поликультурности, открытой, насыщенной, аполитичной атмосферы обучения:

 

- принцип поликультурности и поликультурное образование - основан на диалоге национального и общечеловеческого, интеграции человековедческих знаний и культур, обращении к личностно-смысловой сущности человека, внутренним источникам сознания, разнообразию культур и субкультур в окружающем нас мире;

 

- принцип открытой атмосферы обучения - ориентирован на создание комфортной социально-гуманной среды, развитие креативных способностей и творческой активности учащихся, переход от принципа "образование на всю жизнь" к принципу "образование через всю жизнь", свободное развитие индивидуальности;

 

- принцип аполитичной атмосферы обучения - принцип понимания сущности, целей, функций поликультурного образования, которые основываются на идее Н. К. Рериха о "благодетельном синтезе", под которым он понимает "единение культур", создающее благотворное сотрудничество людей, а также идеи выдающихся философов и историков современности (Н. А. Данилевского, Э. Мейлера, А. Тойнби и др.) о целостности культурно-исторического развития человечества и наличии некоторых сходных принципов функционирования культур разных народов;

 

- принцип насыщенной атмосферы обучения - предполагает конкретность и наглядность, упрощение и уплотнение материала, а также его повторение разными способами; эффектификация усвоения языка, создание положительной атмосферы.

 

Обеспечение качественного образования в условиях билингвальной образовательной среды ориентирует педагогический коллектив на создание максимально благоприятной образовательной среды за счет актуализации потенциала внешних и внутренних ресурсов:

 

- научно- и учебно-методический ресурс - обеспечение современными научно-образовательными и учебными продуктами педагогов и учащихся;

 

- информационные ресурсы - развитие информационно-компьютерных технологий в образовательном процессе;

 

- кадровый ресурс - создание условий профессионального роста педагогов;

 

- материально-технический ресурс - оптимальное использование и развитие материально-технической базы школы.

 

Столь сложный социально-педагогический объект требует адекватной по сложности системы управления образовательным процессом с учетом специфики модели билингвального образования. Как известно, система управления является формой реального воплощения управленческих взаимосвязей. Система управления складывается и действует не только в соответствии с содержанием функций управления и характером отношений, лежащих в основе управленческих взаимосвязей, но и в соответствии с условиями, в которых эта система формируется, а также в соответствии с присущими системе управления принципами ее построения, функционирования и преобразования. При построении системы управления необходимо учитывать также особенности и специфику развития управляемой системы.

 

Система управления распадается на две подсистемы:

 
стр. 33

 

1) структурно-функциональную (совокупность управленческих органов, подразделений, исполнителей, а также совокупность методов, с помощью которых осуществляется управленческое взаимодействие);

 

2) информационно-поведенческую (развитие информационных каналов и связей в организации) - подсистему саморазвития системы управления как возникновение в системе управления качеств, обеспечивающих ее самосовершенствование, гибкость, адаптивность к изменениям, ориентацию на новшества, поиск и разработку прогрессивных идей, ускоренное введение их в практику системы управления.

 

Мы предполагаем, что создание системы управления качеством билингвальной образовательной средой в школе позволит обеспечить интеграцию школы и ее учащихся в международное образовательное пространство, повысить эффективность развития коммуникативной компетентности учащихся и педагогов, если определены и теоретически обоснованы подходы и принципы построения и развития билингвальной среды в образовательном учреждении; разработаны и внедрены варианты содержания, форм и методов введения в образовательную среду школы билингвальности; определены и учитываются условия формирования и развития коммуникативной компетентности субъектов образовательного процесса в билингвальной среде; установлены, теоретически обоснованы и использованы параметры и критерии оценки качества билингвальной образовательной среды как фактора развития коммуникативной компетентности всех участников образовательного процесса.

 

Проверка данной гипотезы начала осуществляться в 2007 г. в рамках экспериментальной деятельности, которая проводилась при научном сопровождении ученых кафедры управления образовательными системами Московского педагогического государственного университета, которую в тот момент возглавляла Т. И. Шамова.

 

В ходе эксперимента разрешались следующие задачи:

 

1) на основе изучения теории и практики компетентностно-ориентированного образования и идей билингвальности обосновывалась необходимость интеграции в международное образовательное пространство, определялись подходы и принципы построения билингвальной среды в школе как фактора развития коммуникативной компетентности учащихся и педагогов;

 

2) анализировалось состояние профессиональной готовности педагогических кадров, разрабатывалась программа их научно-методического сопровождения в условиях развития билингвальной образовательной среды и компетентностно-ориентированного образования;

 

3) разрабатывались технологические подходы к управлению процессом формирования коммуникативных компетентностей участников билингвального образования в поликультурном пространстве;

 

4) экспериментально апробировалась эффективность системы управления качеством билингвальной образовательной среды.

 

Таким образом, мы считаем, что осмысление феномена билингвальной образовательной среды, разработка и теоретическое обоснование эффективной системы внутришкольного управления отвечают основным направлениям "Нашей новой школы", позволяют адекватно готовить учащихся к жизни в современном многополярном поликультурном обществе.

 

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Зограф Г. А. Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990.

 

2. Пачев А. Малая социолингвистическая энциклопедия. - Плевен, 1993.

 

3. Маркосян А. С. Очерк теории овладения вторым языком. - М.: УМК "Психология", 2004.

 
стр. 34

 

BILINGUAL SCHOOL ENVIRONMENT MANAGEMENT AS A FACTOR OF COMMUNICATIVE COMPETENCE DEVELOPMENT OF EDUCATIONAL PROCESS PARTICIPANTS

 

L.V. Stolyarchuk

 

doctor of informatics and management of the International Academy of Science and Business Integration, founder and director of the Scientific and Educational Institution "International school of tomorrow" (Moscow), vice-president of the Association of Non-Profit Educational Organizations, executive director of the International Union of Private Educational Institutions

 

Bilingualism as a practical form of linguistic contacts in today's multinational world can be considered as a fairly common phenomenon. Proceeding from theory and empirical results of a competence oriented education and ideas of bilingualism the need for integration into the international educational environment is being substantiated and principles and approaches of creating of a bilingual environment in a school as a prerequisite for development of a communicative competence is treated of.

 

Key words: a bilingual approach to bilingualism, bilingual environment, communicative competence, international integration.

 
 

Новые статьи на library.by:
ЛИНГВИСТИКА:
Комментируем публикацию: УПРАВЛЕНИЕ БИЛИНГВАЛЬНОЙ СРЕДОЙ ШКОЛЫ КАК ФАКТОР РАЗВИТИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ УЧАСТНИКОВ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА

© Л. В. Столярчук () Источник: Педагогическое образование и наука, № 5, 2012, C. 32-35

Искать похожие?

LIBRARY.BY+ЛибмонстрЯндексGoogle
подняться наверх ↑

ПАРТНЁРЫ БИБЛИОТЕКИ рекомендуем!

подняться наверх ↑

ОБРАТНО В РУБРИКУ?

ЛИНГВИСТИКА НА LIBRARY.BY

Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY в VKновости, VKтрансляция и Одноклассниках, чтобы быстро узнавать о событиях онлайн библиотеки.