ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ ЛИНГВОМУЛЬТИМЕДИЙНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩЕГО УЧИТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Актуальные публикации по вопросам языковедения и смежных наук.

NEW ЛИНГВИСТИКА


ЛИНГВИСТИКА: новые материалы (2024)

Меню для авторов

ЛИНГВИСТИКА: экспорт материалов
Скачать бесплатно! Научная работа на тему ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ ЛИНГВОМУЛЬТИМЕДИЙНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩЕГО УЧИТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА. Аудитория: ученые, педагоги, деятели науки, работники образования, студенты (18-50). Minsk, Belarus. Research paper. Agreement.

Полезные ссылки

BIBLIOTEKA.BY Беларусь - аэрофотосъемка HIT.BY! Звёздная жизнь


Автор(ы):
Публикатор:

Опубликовано в библиотеке: 2014-10-22
Источник: Педагогическое образование и наука, № 9, 2010, C. 51-56

А. И. Санникова

 

доктор педагогических наук, профессор, проректор по учебной работе, заведующая кафедрой социальной педагогики

 

Пермского государственного педагогического университета, академик Международной академии наук педагогического образования

 

E-mail: sannikova@pspu.ac.ru

 

Б. А. Крузе

 

кандидат педагогических наук, старший преподаватель

 

Пермского государственного педагогического университета

 

E-mail: bkruze@gmail.com

 

Статья посвящена проблеме определения понятия лингеомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка, формирование которой становится все более необходимой в условиях становления новой парадигмы иноязычного образования.

 

Ключевые слова: компетенция, профессиональная компетентность, лингвомулътимедийная компетентность, готовность, способность.

 

Глобальные политические, экономические и социальные изменения в стране, усиление межнациональных и международных контактов, интеграционных процессов в жизни многонационального общества обусловили становление новой образовательной парадигмы, основное требование которой - переход от интуитивной и технократической связи дисциплин, накопления знаний и умений к этапу использования и приращения индивидуального и общественного интеллекта общества, от классической и часто "разомкнутой" триады "знания-умения-навыки" к замкнутому циклу "знания-умения-навыки-актуализация (применение, технология)-производство знаний, развитие компетентности" на основе приоритетного внимания к коммуникации как специфической сферы бытия личности вообще и специалиста в частности [5].

 

Реалии информационного общества, несомненно, вносят существенные коррективы в понимание процесса межкультурной коммуникации вообще и межкультурной коммуникации будущего учителя иностранного языка в частности, который не может рассматриваться изолированно от быстро развивающегося информационного пространства. Информатизация общества предстает не только как технико-технологический феномен, но и как явление современной культуры. Любая культура подразумевает существование определенного информационного пространства, имеющего технологические и социальные характеристики. Мультимедиа в этой связи представляются как новейшая и быстро распространяющаяся информационная среда современной поликультурной языковой действительности, как новый тип бытия полилингвальной и поликультурной личности вообще и будущего учителя иностранных языков в частности.

 

Формирование мультимедийной среды деятельности учителей иностранных языков и их межкультурной коммуникации означает, по аналогии с полилингвальным и поликультурным контекстом их профессии, существование и мультимедийного полилингвального и поликультурного контекста профессии учителя иностранных языков. Для будущего специалиста по иноязычному образованию такой контекст служит средой

 
стр. 51

 

и средством конструирования мультимедийной идентичности в совокупности культурных и поведенческих аспектов в виде личного сайта, средой, в которой реализуется индивидуальная траектория деятельности в направлении формирования полилингвальной и поликультурной личности будущего учителя иностранных языков, воплощаются, структурируются и подвергаются рефлексии ее продукты.

 

В таком контексте мультимедийно опосредованные коммуникативные и когнитивные компетенции относятся к приоритетным компетенциям будущего учителя иностранных языков. Иноязычная коммуникативно-познавательная деятельность будущего учителя иностранных языков здесь также будет осуществляться с использованием мультимедийной среды. Поэтому при постановке целей и задач подготовки учителей иностранных языков в вузе должны быть учтены особенности межкультурной коммуникации учителей иностранных языков в условиях компьютеризации.

 

Это и обусловливает необходимость формирования у будущих учителей иностранных языков лингвомультимедийной компетентности. Формирование лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков - отдельная задача, которая подразумевает владение будущими учителями иностранных языков профессионально и общекулыурно значимыми мультимедийными иноязычными ресурсами, а также компетенциями, обеспечивающими готовность и способность будущих учителей иностранных языков пользоваться этими ресурсами в полилингвальном и поликультурном информационном пространстве, которые являются интегрированными и составляют лингвомультимедийную компетентность будущего учителя иностранных языков. Суть ее заключается в применении комплекса мультимедийных компетенций в процессе межкультурной коммуникации полилингвальной и поликультурной личности будущего учителя иностранных языков.

 

При определении понятия лингвомультимедийной компетентности выделяются два взаимосвязанных конструкта: "лингво" и "мультимедиа". Если конструкт "лингво" соотносится со структурой мультимедийно опосредованной коммуникативной компетентности будущего учителя иностранных языков, в достаточной степени рассмотренной в современной педагогической и методической литературе, то проблема определения мультимедийного конструкта лингвомультимедийной компетентности не имеет единообразного толкования. Очень часто как синонимы используются такие наиболее распространенные термины, как "мульти/медиакулыура", "информационн(ая)/(о) коммуникационная культура", "мульти/медиаграмотность", "информационн(ая)/(о) коммуникационная грамотность", "компьютерная грамотность", "мульти/медиакомпетентность", "информационн(ая)/(о) коммуникационная компетентность", "мульти/медиаобразованность", "информационн(ая)/ (о) коммуникационная образованность", "информационн(ая)/(о) коммуникационная компетенция", "мульти/медиакомпетенция" и др.

 

В связи с этим необходимо отметить сложившийся сегодня в российских и зарубежных исследованиях широкий терминологический разброс на эту тему, что и обусловливает четко обозначенную проблему определения места мультимедийного конструкта лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков в мультимедийном контексте полилингвальной и поликультурной подготовки будущего учителя иностранных языков.

 

В этом контексте понятие "информационная культура" представляется нам наиболее широким среди представленных в современной литературе ввиду того, что оно возникло на основе двух максимально широких философских универсалий: "информация" и "культура".

 

Анализ определений понятия "информационная культура", представленных в научной педагогической и методической литературе, позволяет сделать вывод о том, что одни исследователи формулируют определение информационной культуры исходя из совокупности знаний, умений и навыков поиска, отбора, анализа информации в поликультурном контексте, т. е. всего того, что составляет информационную поликультур-

 
стр. 52

 

ную деятельность, направленную на удовлетворение информационных потребностей поликультурной личности (Е. А. Медведева, В. А. Минкина, О. В. Киева). Другие исследователи рассматривают информационную культуру как способ жизнедеятельности поликультурной личности в информационном обществе, как составляющую процесса формирования поликультурного бытия человечества (способы и результаты информационной поликультурной деятельности), как процесс гармонизации внутреннего мира человека в ходе освоения всего объема социокультурно значимой информации (М. Г. Вохрышева, Н. Б. Зиновьева, Н. И. Гендина).

 

В контексте полилингвальной и поликультурной подготовки будущего учителя иностранных языков понятие "информационная культура" включает в себя понятие "медиакулыура", которая, в свою очередь, включает понятие "мультимедийная культура", так как первое означает максимально широкую сферу поликультурной деятельности людей, связанную с любой информацией, включая, разумеется, медийную и мультимедийную. Суммируя представленные определения медиа и медиакулыуры, приходим к выводу, что под медийной культурой следует понимать сферу информационной поликультурной жизнедеятельности людей, связанную с любыми средствами межкультурной коммуникации (А. В. Федоров, НА. Коновалова).

 

Следуя этой логике, необходимо уточнить понятие медиакулыуры и выделить "мультимедийную культуру" как сферу информационной поликультурной жизнедеятельности людей, связанную только с цифровыми (мультимедийными) средствами межкультурной коммуникации. Таким образом, мультимедийная культура в контексте полилингвальной и поликультурной подготовки будущего учителя иностранных языков предстает перед нами как совокупность производственных, общественных и духовных достижений людей в сфере мультимедиа, а также система уровней развития личности будущего учителя иностранных языков в сфере мультимедиа.

 

Далее представляется логичным разграничить понятия мультимедийной компетентности и мультимедийной грамотности. Термин "компетентность" применительно к образованию стал употребляться относительно недавно. Понятие грамотности в истории образования прошло значительно более долгий период, хотя и интерпретируется по-разному. Так или иначе, под грамотностью понимались некие базовые для жизни в современном обществе умения, такие как читать, писать, считать и т. д. [1], что соотносится со старой знаниецентристской образовательной парадигмой, которая не отвечает потребностям полилингвального и поликультурного информационного общества. Обращение к целям высшего иноязычного образования, которые ставит перед ним современное общество, позволило в лингводидактике и методике преподавания иностранного языка констатировать необходимость преодолевать тенденцию отношения к знаниям, умениям и навыкам в сфере обучения иностранным языкам как цели высшего иноязычного образования. Ценность объективного знания в сфере преподавания иностранных языков при таком подходе детерминировала цель формирования личности будущего учителя иностранных языков - носителя знаний, навыков и умений в репродуктивной и продуктивной деятельности в сфере обучения иностранным языкам.

 

Однако знания и умения в сфере высшего иноязычного образования, содействуя усвоению и дальнейшему развитию личности будущего учителя иностранных языков и представляя собой содержательный компонент высшего языкового образования, не могут служить его самоцелью. Являясь его средством, они призваны обеспечить достижение генеральной цели полилингвальной и поликультурной подготовки будущего учителя иностранных языков - индивидуальное развитие его полилингвальной и поликультурной личности и компетентности в сфере преподавания иностранных языков. Характеризуя цель как системообразующий компонент высшего языкового образования, К. Э. Безукладников выявил, что в соответствии с современными потребностями раз-

 
стр. 53

 

вития поликультурного общества его целью и ценностью выступает личность будущего учителя иностранных языков как субъект полилингвальной и поликультурной подготовки, развитие его компетентности в сфере обучения иностранным языкам [2]. В свою очередь, такое рассмотрение цели современного высшего языкового образования обусловливает широкое применение термина "компетентность".

 

Таким образом, для определения мультимедийного конструкта лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков наибольшее значение представляет понятие "мультимедийная компетентность" в контексте полилингвальной и поликультурной подготовки будущего учителя иностранных языков. В современной педагогической и методической литературе представлен широкий круг трактовок этого понятия. Нам представляется логичным дать авторское определение мультимедийной и, в конечном итоге, лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков на основе понятия профессиональной компетентности.

 

На основе конъюнктивного преобразования принимаемых нами понятий профессиональной компетентности и компетенции, данных К. Э. Безукладниковым [3], под лингвомультимедийной компетентностью будущего учителя иностранных языков мы понимаем комплексный ресурс его полилингвальной и поликультурной личности, который обеспечивает возможность его эффективной разносторонней мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации.

 

Другими словами, лингвомультимедийная компетентность - кумулятивная готовность, способность и опыт проявления совокупности лингвомультимедийных компетенций в ситуации реальной межкультурной коммуникации будущего учителя иностранных языков, где готовность соотносится с долговременной готовностью как интегративным личностным образованием, включающим в себя мотивационный, эмоционально-волевой, установочно-поведенческий и рефлексивный компоненты, а способность - с когнитивным и поведенческим компонентами, т. е. знаниями, навыками, умениями и знанием содержания лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков.

 

Исходя из понятия лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка определим ее компонентный состав. В соответствии с авторским определением, она включает долговременную готовность как интегративное личностное образование, способность и опыт проявления совокупности лингвомультимедийных компетенций.

 

В структуре готовности лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков мы выделяем мотивационный, эмоционально-волевой, установочно-поведенческий, и рефлексивный компоненты.

 

В структуре способности лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков мы выделяем информационный, методический и практико-операционный компоненты, что, в авторском определении, соответствует знаниям, навыкам и умениям и знанию содержания лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков.

 

Опыт проявления совокупности лингвомультимедийных компетенций представлен контактным компонентом. Содержание каждого компонента лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков представлено в табл. 1.

 

Такое рассмотрение структуры лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков соответствует классификации показателей медиакомпетентности А. В. Федорова [7], а также понятиям готовности [6], которая соотносится с долговременной готовностью как интегративным личностным образованием, включающим в себя мотивационный, эмоционально-волевой установочно-поведенческий и рефлексивный компоненты; способности [2] - с когнитивным и поведенческим компонентами, т. е. знаниями, навыками и умениями и знанием содержания лингвомультимедийной компетентности; опытом проявления совокупности лингвомультимедийных компетенций в

 
стр. 54

 

Таблица 1

 

Структура лингвомультимедийногй компетентности будущего учителя иностранных языков

 

ГОТОВНОСТЬ

Компоненты лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков

Расшифровка содержания компонентов лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков

Мотивационный и эмоциональный

Мотивы лингвомультимедийной деятельности будущего учителя иностранных языков: эмоциональные, когнитивные, нравственные, эстетические и др.; стремление к совершенствованию своих лингвомультимедийных компетенций, в том числе с целью развития собственной полилингвальной и поликультурной личности; эмоциональная стабильность в лингвомультимедийном развитии

Установочноповеденческий

Уровень самостоятельности и лингвомультимедийной деятельности будущего учителя иностранных языков, уровень активности полилигвальной и поликультурной мультимедийно опосредованной деятельности; уровень творческого, инновационного начал, способности к осознанному риску при контакте с мультимедиа в полилингвальном и поликультурном контексте деятельности будущего учителя иностранных языков

Рефлексивный

Умения критически анализировать процесс функционирования мультимедиа в контексте полилингвального и поликультурного образования и продукта мультимедиа разных видов и жанров на основе определенных уровней развития полилингвального восприятия мультимедиа и поликультурного критического мышления, а также умения анализировать свою лингвомультимедийную деятельность (в том числе процесс собственного развития) и деятельность учащихся

СПОСОБНОСТЬ

Информационный (знания)

Уровень языковой информированности в терминологии, теории и истории мультимедиа культуры, процесса мультимедийно опосредованной межкультурной коммуникации, а также уровень теоретико-педагогических знаний в области функционирования мультимедиа в полилингвальном и поликультурном образовании

Методический (умения)

Теоретические, прагматические и методические умения в области иноязычного образования посредством мультимедиа

Практикооперационный (умения, навыки)

Умения выбирать те или иные средства и продукты мультимедиа, создавать/распространять собственные продукты мультимедиа на основе соответствующего уровня развития коммуникативной компетенции в этом контексте, умения лингвомультимедийного самообразования, умения выстраивать образовательную деятельность в контексте образовательной и исследовательской лингвомультимедийной деятельности

ОПЫТ

Контактный

Частота общения/контакта с мультимедиа и продуктами мультимедиакультуры в контексте полилингвальной и поликультурной деятельности будущего учителя иностранных языков

 
 
 
 
 

разнообразных ситуациях, т. е. с понятием лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка.

 

Исследования, проведенные К. Э. Безукладниковым, показали, что можно выделить три уровня сформированное™ компонентов профессиональной компетентности: ориентирующий, базовый и продвинутый [2]. Примем их для обозначения уровней развития компонентов лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранных языков.

 
стр. 55

 

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Акулова О. В., Заир-Бек Е. С., Писарева С. А., Пискунова Е. В., Радионова Н. Ф., Тряпицина А. П. Компетентностная модель современного педагога: Учебно-метод. пособ. - СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена, 2007.

 

2. Безукладников К. Э. Концепция подготовки специалистов для реализации подпроекта "Создание системы Международного бакалавриата" приоритетного краевого проекта "Новая школа": Монография. - Пермь, 2007.

 

3. Безукладников К. Э., Крузе Б. А. Подготовка специалистов для работы с сетевым электронным профессиональным портфолио учителя системы Международного бакалавриата: Метод, пособ. - Пермь, 2008.

 

4. Казиев В. М. Современная образовательная парадигма и образовательные ресурсы Интернета // ИТО-2003. Режим доступа: http://www.ito.su/2003/VII/VII-0-3227. html.

 

5. Оберемко О. Г. Психолого-педагогическая система подготовки лингвиста (переводчика): Монография. - Нижний Новгород: НГЛУ им. НА. Добролюбова, 2003.

 

6. Санникоеа А. И., Т. А. Ратт Совершенствование профессиональной подготовки будущего учителя: Аспект готовности к развитию творческого потенциала учащихся: Учеб.-метод, пособ. - Пермь, 2001.

 

7. Федоров А. В. Медиаобразование будущих педагогов. - Таганрог: Кучма, 2005.

 

DEFINITION OF THE CONCEPT LINGUISTIC AND MULTIMEDIA COMPETENCE OF FUTURE FOREIGN LANGUAGE TEACHER

 

A.I. Sannikova

 

doctor of pedagogical sciences, professor, pro-rector on study, head of Social Pedagogical Department of the Perm State Pedagogical University, academician of the International Teacher's Training Academy of Science

 

B.A. Kruze

 

candidate of pedagogical sciences, senior lecturer of the Department for Foreign Language Education of the Perm State Teacher Training University

 

The article is devoted to problem of concept definition linguistic and multimedia competence of future foreign language teacher which formation becomes new paradigm of foreign language teacher education.

 

Keywords: competence, professional competence, linguistic and multimedia competence, readiness, ability.


Новые статьи на library.by:
ЛИНГВИСТИКА:
Комментируем публикацию: ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ ЛИНГВОМУЛЬТИМЕДИЙНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩЕГО УЧИТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

© А. И. Санникова, Б. А. Крузе () Источник: Педагогическое образование и наука, № 9, 2010, C. 51-56

Искать похожие?

LIBRARY.BY+ЛибмонстрЯндексGoogle
подняться наверх ↑

ПАРТНЁРЫ БИБЛИОТЕКИ рекомендуем!

подняться наверх ↑

ОБРАТНО В РУБРИКУ?

ЛИНГВИСТИКА НА LIBRARY.BY

Уважаемый читатель! Подписывайтесь на LIBRARY.BY в VKновости, VKтрансляция и Одноклассниках, чтобы быстро узнавать о событиях онлайн библиотеки.